1 Timóteo 2

Got orhe meng brak ban (OPM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Gur mameng mohri amram dimtin meng ohoh ihan kasip mengtei orhor napotiprohmur. Gur Got ohnong dahandeiyao ohsi mengriyao hatin oh hanip bap gonsi maire paten meng oh Got ohnong adahamaro weso poro imat adahamar paptenmur.
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 Hanip gonsi ire paten meng oh imat adahamar paptenmur ma napor meng moh kakdah mohe kakhannap hat pati hano tihan tihan kak hat pati han bapo ama ihat pati ihirnongsi tap mat adahandeinmur napormur. Gure Got ohe danong ham ongeng tahat sus manap dasi gosham yah hat pati danong moh ihir naer matipri daham ama kakdah morhe kak hat pati han bap ire ihat paten meng ohhe Got ohnong adahamar paptenmur.
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Hanip bap gonsi ire paten meng oh imat ma adahandeipti da oh dire namburpat han Got orhor Ihir ihat adahamat ayahanoh yaho daham amam hat patmur.
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 Ama namburpat han oh Norhor hanip bap gonsi ihirnong ambutipranengo. Ambutporhan arpin meng oh amram am hat orhorwi ha patengwemur dahapat han ohmur.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Noh gonsi ambutipraneng dahapat Got oh tit han pokwimur. Ama tit han orhorsi; dirsi yah han hat ha indingwe rim tit han Krais Jisas orhor pokwi dire mutuh han hat patmur.
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Ama ihat mutuh han ham napapat han orhor orhe danong na ham Noh ire er hat sapti ohe yan oh norhe boknongwi mar haputpora daham gonsi dire kakhan ham haputipmur. Ihat ma haputip oh Got oh Noh hanip bap gonsi ihirnong ambutipraneng ma dahat pat da moh ama dik oh imat pinggitiprawa ma dahatip dik oh pitap teinong mar dirnong namgitipmur.
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 Orhor ihat pat han ohoh ihan Por nohnong Gin go Juda na hat pati han bap ihirnong norhornongwi dahatin ohe arpin meng oh pot pisonmur napor kis nahat napapatmur. Noh arpin ihat pat han ohoh ihan noh arpin meng naporpatmur.
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Ihan noh aptei aptei ma pati han gonsi ihir heisup ham inggoshatin da oh timbas hat patim ongeng mat papti da orhorsiwi Got ohnong dahamar ha paptengwe dahat patmur.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Kuu ihirhe mihat ha patengwe dahat patmur. Kuu ihir watah oh hatip kat aripri. Dapsiwi yah mat orhor ha aringwemur. Kak batnonghe goher deiyao awat deiyao hapri. Inahe watah yahnap yan isipsi mohopti watah oh ariyao suyat baning ara awat tahayao hapri.
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 Ihir Nuhur Got ohe nita hat pati kuumur rim iraire yah hat saptiru hat orhorwi ha patengwemur. Ihtin kuu bap hat patim kat kuuhan ihirnonghe panggeit ha pisashengwemur. Ire ihat Got ohe danong hat patim arwananah ihirnong panggeit ma pisapti da oh awat yahnap an pati hatin hat saptimur.
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 Kuu ihir han ire hrepdapat hat patim Nuhur han ire hrepdapat hat patim kimirimwi meng amramo dahamo hat pateper dahat ha patengwemur dahat patmur.
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 Ihat dahat pat ohoh ihan kuu ihirdapat han ihirnong ire hrepnong mar meng pot pison inasi ham ihat sasipririm noh kuu ihirnong baso por Gur kimirim han ire hrepdapat hat patim amrat patenmur porpatmur.
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 Noh kuu ihirnong baso ma porpat ohe duuptei oh mamarumur. Adam ohnongri Got oh manhetipmur. Manhema komdapat Ip uhnong manhetipmur.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Manhetporhan dasuh han oh Adam ohnongri dasuh matipda. Basra. Ip uhnongri dasuh matporhan uh Got ohe mengnong amkatipmur. Imtip ohoh ihan noh kuu ihirnong meng oh Gurri meng oh poripri por baso porpatmur.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 Baso porpat orhor iraire brer saripti ohe pe oh ihir Got ohnong inahatin hatin hanwa dahayao arwananah ihirnong apin ohe da oh apriyao yah danong ongeng mat papayao hahram hat sayao hat ayahanoh ama ohe pe oh Got oh ambutipramur.
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.