1 João 4
Got orhe meng brak ban (OPM) vs NTLH
1 Norhe bopor nahat napapat bap gur mameng mohnong amratinmur. Dasuh han bap ihirhe trun han bap tit Nuhur Got ohe mengsi napot apripti han bapmur napor dasuh nahat mong mong moh apriptimur. Dasuh han bap ihir ihat apripti ohoh ihan ihir Noh supsi hat pat han nohe mengnong moh amratinmur naporiyahanoh kapkap bupang rim amrapri. Gur Moh arpin Got orhe bokdapat tarpam apripat mengda da dasuh meng tit naporipti daham pomat samo ham am henmur.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Gur Maihir arpin Got orhe Yahsup ohe mengtei naporiptida da dasuh meng naporipti daham am hatpera dahayahanhe mihat dahenmur. Ama meng naporipti han bap ihir Jisas Krais oh arpin Got orhe patdapat wandas hanip diradir hatipmur girit mengripti ihir arpin Got orhe Yahsup ohsi patim meng naporipti ma hapat dahenmur.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Ihat na rima Es. Jisas ohe kakdahnong ma wanhup oh kakdah moh hanip ina na hatipmur riyahanoh ama ihat ripti han bap ihir Got orhe Yahsup ohsi na pati han bap ihir ihat mengripti ma hapat dahenmur. Ihtin ohoh ihan tit han tit ihat girit mengirhanoh gur Mama mihat mengir han moh Kaput Krais ohnong mahaw matin han tit tarpatipramur ritperhan gur amrapti meng oh gin mama han ohe bok moh tarpam gin pitap tei mama pat oh ma hapat daham am henmur.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Norhe taptem brer muk gur Got orhorsi tap hat pati ohoh ihan ama dasuh han bap ihirnong gurdapat ambapte mat paptimur. Gure mutuh ma pat Got orhor kakdah ohe danong hat pati han bap maihirnong orhe kasipnap ohsi ihirnong ambapte mat papat ohoh ihan ama imat papat Got orhe kasip ohsi gur ihirnong ambapte mat paptimur.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Ama ihat dasuh nahapti han bap ihir kakdah morhe da hapti hrepdapat hat patim kakdah morhe mengwi napot napisaptimur. Napisaperhan kakdah morhe danong ma hat pati han ihir amratpera daham amraptimur.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Dirnong oh Got orhorsi tap hat patim meng pot pisapti ohoh ihan Got ohnong am hat pati han ihir dire ma poriya mengnong amraptimur. Got ohsi tap hat ma na pati han bap ihir kakdah ohe danong hat pati han ihir ohoh ihan Got ohsi tap hat pati han dire ma poriya mengnong oh ihir na amraptimur. Ama ihat dire meng amrapti ihiroh arpin dasi hat patim dire meng amrapti ma hapat. Ma na amrapti han ihiroh dasuh da ohe hrepdapat hat patim na amrapti ma hapat daham dason mar am haptimur.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Norhe bopor nahat napapat bap gur arwananah ihirnong da apris bopor deipti da oh Got orhe bokdapat tarpam dirnong imat bopor nahat napapat da ohoh ihan gurhe Got orhe dirnong bopor nahat napapatru mat orhor arwananah ihirnonghe imat orhor da apris bopor goshat patenmur. Imat ma da apris bopor mat papti ihir Got orhe brer hama orhornong am hat patim ihat sapti ma hapat dahenmur.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Hanip ihirnong da apris bopor deipti da gon oh Got orhorwi hat pat ohoh ihan hanip ihirnong da na apris na bopor mat papti han ihir Got orhornong hanhan hat patim ihat patimur.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Got oh dirnong da napris bopor nahat napapat ohe da oh orhe mon tit pokwi orhor ohnong Gin go wasa ire gwemat haputinmur. Haputporhan gwe ma hapur ohe dap tei oh ihir eimat yah hat paten da sa datipri por orhe mon tit pokwi orhor darhetipmur. Ma imtip oh orhe bopor nahat napapat da oh mon ohe boknongwi mar dirnong namgitipmur.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 Ama mon ohnong Go ire gwemat haputinmur. Haputporhan noh gwe ma hapur ohe dap tei oh noh ire er hat sapti yan oh it yansi na mara eimat hanhan mar amdatipramur por mon ohnong darhetipmur. Ma darhetip oh orhe dirnong da napris bopor nahat napapat da oh mon orhe boknong mar namgitipmur. Ma namgitip oh dire arwananah ihirnong bopor matin da oh mihat pat ma hapat dahatin ohe da oh mon orhe boknong mar namgitipmur. Ma namgitip oh dire Got ohnong bopor deipti da hatin mat na namgitipmur. Bopor matin da oh morhe gon hat patmur rim mon orhe boknong mar dirnong namgitipmur. Namgitporhan dir wamara hanip ihirnong da apris bopor deipti da oh mihat pat ma hapat daham am haptimur.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Norhe bopor nahat napapat gur dahenmur. Got oh dirnong imat bopor nahat napapat ohoh ihan dirhe hanip ihirnong imat orhor bopor mat paptepera daham imat orhorwi bopor mat paptenmur.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Dir Got ohnong na wandeipti han orhora; dir hanip ihirnong da apris bopor mat paptihanoh ama imat bopor mat papti ohe pe oh ama na wandeipti Got orhor dire da mutuh patim ihirnong da apris bopor mat papten ohe da oh dirnong isip mat orhor naprisa pei mat orhorwi napisapatmur.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Gur mohnong dahenmur. Got orhe Yahsup ma napin pat ohe penong oh dir wamara Dir ohsi pati ma hapat. Orhor dirsi pat ma hapat daham am hat patimur.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Got oh orhe mon ohnong aw pe mong pe gonsi dirnong namburin han darhetporhan nuhur dam wamara gurnong Arpin oh dire namburin han nadarhetipmur napotperhan gur amram am haptimur.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Ihat am hapti Jisas oh arpin Got orhe brerwa daham riyahanoh ihat ma daham ripti han bap gure mutuh oh Got orhor patmur. Gurhe Got ohsi tap hat patimur.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Ihat orhorsi tap hat patim orhe bopor nahat napapat da oh dir wamar am hama arpin ama da ohsi inahat napisapatin dir ihat sapti ma hapat dahaptimur.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Orhorsi tap hat ma pati ohe pe oh orhornong da apris bopor mat papten da oh yahnap mar isip mat orhorwi pisaptimur. Isip mat pisusa kakdah moh patim orhor Krais ohe bopor nahat napapatru mat orhor bopor mat paptimur. Imat bopor mat paptim orhe dahanaham ma nasatipra dik oh orhe kintei oh dir na kas hatiprimur.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Ma kas hapti da ohe duuptei oh Norhe er hat sapat ohe pe yan oh noh batbet yan datipra sa daham kas haptimur. Ama ihat kas hapti danong oh Got orhor dirnong isip mat bopor nahat napapat da ohsi ama kas hapti danong amkar timbas mat pisaptimur. Imat timbas mat pisapti ohoh ihan orhe isip ma bopor nahat napapat dasi hat pati gure boknong oh kas timbas hat patimur. Ihat na patima Got oh dirnong inahatipra ma hapat daham kas hat patihanoh ama ihat kas hat pati ihir Got oh dirnong yah mat bopor nahat napapat ma hapat ihat ma pomat na dahapti ohe pe oh orhornong kas hat patimur.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Da apris bopor deipti da oh Got orhordapatri dirnong bopor nahatporhan dirdapat it orhornong bopor deiya hanip ihirnong bopor deiya haptimur.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Ihan hanip dir Nohri Got ohnong da apris bopor mat papatmur giripti orhora; Got orhe nita bap kuuhan ihirnong da na apris na bopor mat paptihanoh ama giripti bap ihir dasuh hapti han bap ihirmur. Hanip wanggosham pati han bap diradir da na apris na bopor mat paptihanoh Got na wandeipti han ohnonghe atnap da na apris na bopor mat pati ma hapat daham Ama giripti bap ihir dasuh han baphe daham am henmur.
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Ama dire na wandeipti Got orhor mama sawa meng moh Norhornong arpin bopor nahayahanoh norhe nita kuuhan ihirnonghe arpin bopor matiprohemur napor ama sawa meng oh natipmur.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.