3 João 1
Tohono O'odham NT (OOD_WBT) vs NTLH
1 Ni-tatchui ni-wehnag, Gaius: Am ant wo haꞌichu i m-oꞌohanid k d hema ha wanimeddam wehsijj hegam mo ab si ihm g Jesus Christ.
1 Do presbítero ao querido Gaio, a quem amo de verdade.
2 Ia at haꞌi dada hegam mash am em-wui ahgachug g Jiosh haꞌichu ahga k ia t-ahgid mapsh si s-ap himchud g e-doakag am oidch g Jiosh haꞌichu ahga map has i masma chum hekid hab e junihim. Si ani s-hohhoꞌid ch kah mapsh am wabsh kia si s-ap e tahtk am Jiosh wui. Kuni ab tahni g Jiosh mat wehs haꞌichu wo s-apꞌek am m-wehhejed. Kupt wabsh wo si s-doak.
2 Meu querido amigo, tenho pedido a Deus que você vá bem em tudo e que esteja com boa saúde, assim como está bem espiritualmente.
3 — ausente —
3 Fiquei muito contente quando alguns irmãos chegaram e me contaram como você é fiel à verdade e como sempre vive na verdade.
4 Do si s-ap tahhadkam am ni-wehhejed mat hegam mani ha ahgid g Jiosh haꞌichu ahga wo si s-ap uꞌukchid.
4 Nada me alegra mais do que ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Kupsh am s-ap ha dagioꞌid hegam mash am daiw am ahgachugch g Jiosh haꞌichu ahga, chum as pi d m-machiga.
5 Meu querido amigo, você tem sido fiel naquilo que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Idam mat ia dada o t-ahgid mapsh si pihk e elid ha hekaj. Kuni ab si i m-gewkemhun mapt baꞌich wo i ha wehmajk mat gam hu hasko ep wo i ahgachugad g Jiosh haꞌichu ahga.
6 Eles têm falado à igreja daqui a respeito do amor de você. Por favor, ajude essa gente a continuar a sua viagem de um modo que agrade a Deus.
7 Idam o t-ahgid mash pi ha hiwgid hegam mo pi ab hu wohochud g Jesus mas haꞌichu ab wo i ha mah.
7 Pois eles começaram a sua viagem a serviço de Cristo sem aceitar nenhum auxílio dos pagãos.
8 Ahchim o ab d t-wuikam mach ab s-wohochud g Jiosh alidag matt wo i ha wehmtad hegam mo ahgachug g Jiosh haꞌichu ahga.
8 Portanto, nós, os cristãos, precisamos ajudar essas pessoas, pois assim poderemos tomar parte no seu trabalho de anunciar a verdade.
9 Id ani chum em-tashogid heki hu ni-oꞌohana ed ahpim mam am e wehm e mihshmad. Kush wabshaba g Diotrephes pi chegima g ni-oꞌohana ch am em-iattogid ch pad neok ab t-amjed ahchim mach ahgachug g Jiosh haꞌichu ahga. Tatchua ash g Diotrephes mat d wo em-wanimeddamk. Am ant wo em-tashogi am jiwiak mo pi apꞌe hegai mo haschu am hab junihim. Pi ash ab hu i ha wahpkid ch pi ha dagioꞌid hegam mo am daiw am ahgachugch g Jiosh haꞌichu ahga ch ash pi em-hiwgid mams ahpim hab wo chum juh ch wo chum em-wuwhas ab em-namki amjed.
9 Eu escrevi uma pequena carta à igreja , mas Diótrefes, que deseja ser o líder, não quer dar atenção ao que eu disse.
10 — ausente —
10 Portanto, quando eu chegar aí, vou chamar a atenção dele a respeito de tudo o que ele tem feito: as coisas horríveis que diz de nós e as mentiras que conta. Porém ele não fica satisfeito só em fazer isso; pois, quando os irmãos chegam aí, ele não os recebe. E, se alguma pessoa quer recebê-los, ele não deixa e até a expulsa da igreja!
11 Matp hedai hab masma hab wo junihid g pi apꞌekam ch pi mahch g Jiosh. Pi g am hu s-ha wepom k wabshaba hegam s-ha wepom mat hab wo junihid g s-apꞌekam. Idam o d Jiosh aꞌaliga.
11 Gaio, meu querido amigo, imite o que é bom e não o que é mau. Quem faz o bem é de Deus, e quem faz o mal nunca viu Deus.
12 Hema hegam mo hab junihim g s-apꞌekam o d Demetrius. Wehsijj am hab wa kaij. Kuni s-mahch mo d wohokam. Kum ahpim s-mahch mani chum hekid g wohokam ahg.
12 Todos falam bem de Demétrio, e a própria verdade fala bem dele. Nós também falamos bem a respeito dele, e você sabe que o que dizemos é verdade.
13 Muꞌi ani haꞌichu s-m-ahgidamk ch wabshaba pi id hekaj am i m-oꞌohani
13 Tenho ainda muitas coisas para contar a você, mas não quero fazer isso por carta.
14 nani pi am s-himimk mant wo m-neid k wo m-wehm neo ab amjed.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Si g s-ap e tahtk am Jiosh wui mat m-doꞌibia. Ia o haꞌi kih g t-wepnag ch ash si pihk e elid m-hekaj. Am g wehs ha ahgid g t-wepnag mach si pihk t-elid ha hekaj.
15 A paz esteja com você! Os seus amigos mandam saudações. Dê saudações, pessoalmente, a cada um dos nossos amigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.