Hebreus 1

Il Teingipe Ma Ili Topwepe Lapiri Lirouku (ONG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Sungoi Ma Ili lunkuwepe mete emarengi le le watepe il piti pirpepe manre yaire pouku. Wem ulel wuso lepe, Ma Ili lingiepe tisi wuru piti lirpei kosape manre yaire pouku lire il teingelem nempleiye nempleiye, lato ma ompangiye lo, le ma lunkuwo metine nimou fei lepe le le ma watowo il piti lirpepe manre yaire pouku, wem oli oli, lolpepeye lato.
1 Antigamente, Deus falou, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Wolo wem fei lepei le wem lingi piti Ma Ili ma nou kesipe mete re men nange laptei lotei, wem fei lepeiye lo Ninge lite Ma Ili lele lotei lirpouku lire il pite Ma Ili. Ninge lotei fei lepei Ma Ili liri piti laltei tef, teplai re men nange pepe, le le lotei so Ma Ili keiniyo piti luntoluwepe men nange pepe wem le laptei pe eti pite Ma Ili.
2 mas, nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e pelo qual também fez o universo.
3 Ninge, le kosauku lire singe pite Ma Ili pele, le le watafei Ma Ili lotei, le il pele olo singe piti pesiepe men nange pratei tulum lelpe lelpe. Le la le teluwi pele noro kaptetei il olpe pite mete piti tef le Ma Ili ma nou onposiepe il olpe pelpe kolo oloye, wem Ninge lepe lolpepei re fei, le le yuwei lifei eti tilpi lite Ma Ili Singetei.
3 O Filho, que é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela sua palavra poderosa, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Ninge lite Ma Ili kapi singe lipi linuwepe ririm pite yuwei, min watafei nange wuso Ma Ili watowo lepe re, nange lepe olo ili linuwepe nange pite ririm pepe.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Min polpepei so Ma Ili lirpowo riri nele lele lite yuwei lepe, lirpowo fei lolpepei kolo olo, lirpowo lirpolo,
5 Pois a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você”? E, outra vez: “Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho”?
6 Wem Ma Ili laltei ninge oru lele lau tef lepei le lirpei lolpepei,
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: “E todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Le ririm pepe Ma Ili lirpei lolpepei liripe, Ma Ili lirpolo,
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: “Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo.”
8 Wolo Ma Ili nou lirpei liri Ninge lolpepei,
8 Mas, a respeito do Filho, diz: “O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Ye onom nuwope il teingipe tuwopou piti mete ma pingiepe le ye onom pesipe il olpe. Min polpepei so ki Ma Ili leiye, ki keiniye le ki kirine onom peiye teingine wusoli ki keila nange leiye le yuwei inuwepe numuwi peiye.”
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.”
10 Ma Ili nou lirpei lasiepe lolpepei,
10 Diz ainda: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
11 Pe ma pelesesa wolo ye ma ratei ingi wem wem. Pe ma weitei pire olpe tipingou wata pirpolo olongou olpe tipingou pepe.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste;
12 Ye ma onwipe wata pirpolo ye onwipe olongou pepe, le ye miso nou aptei nemple yeflipi wata pirpolo ye nomplei olongou olpe tani le ye nou afo nemple teingipe yeflipi pepe. Wolo ye miso weitei fei olomen olomen kolo olo, le ye miso a kolo olo, ye ratei olpepe ingi wem wem.”
12 como manto tu os enrolarás, e, como roupas, serão igualmente mudados. Tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.”
13 Ma Ili lirpowo riri nele lele re kolo olo, lirpowo fei lolpepei,
13 Ora, a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos por estrado dos seus pés”?
14 Le ririm pepe, pe minemple? Pe yeflipiye pe ririm piti pesio towa lite Ma Ili le le laisipe pau piti ma kaniepe mete wuso Ma Ili keiniepe laptei lotei piti ma pratei pingi wem wem.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.