Gálatas 6
Il Teingipe Ma Ili Topwepe Lapiri Lirouku (ONG) vs NTLH
1 Ilim winkem peiki, wuso metine nele lingiepe il olpe le ise yerengawo, ise piti yirkilau yulpowo Krais le ise yile singe pepe, ise ma kanowo metine fei lepe, kosawo piti le ma nou lingowo tisi teingi. Le ise ma yire malye yiri wem ise il poluwo fei yolpepe, le ise isotei re ma kotopa isotei soma ise re ma yualo tisi oli kolo olo.
1 Meus irmãos, se alguém for apanhado em alguma falta, vocês que são espirituais devem ajudar essa pessoa a se corrigir. Mas façam isso com humildade e tenham cuidado para que vocês não sejam tentados também.
2 Ise kane nemple yire moingi peise le ise fei yolpepei, ise ma yingiepe il lipi pite Krais.
2 Ajudem uns aos outros e assim vocês estarão obedecendo à lei de Cristo.
3 Wuso metine nele onposi lotei lirpolo le nange lele ili, wolo le olo metine yawi, lesio towa menele ili re kolo olo, metine fei lepe le lempetei lotei.
3 A pessoa que pensa que é importante, quando, de fato, não é, está enganando a si mesma.
4 Metine niliye niliye, le ma kapi il laptei lire wai lele lotei. Wuso wai pele olo teingipe, is le miso rautu lotei liripe wolo le ma nausi lotei liripe mete nemple kolo olo.
4 Que cada pessoa examine o seu próprio modo de agir! Se ele for bom, então a pessoa pode se orgulhar do que fez, sem precisar comparar o seu modo de agir com o dos outros.
5 Wusoli metine niliye niliye, le ma kotopa lotei le lilape moingi pele fi fi.
5 Porque cada pessoa deve carregar a sua própria carga.
6 Metine piti kapi il pite Ma Ili wuso metine nele leltalo liripe pepe, metine piti kapi il pepe le ma karipe menmen teingipe pele pepe watowo metine wuso leltalo lepe.
6 A pessoa que está aprendendo o evangelho de Cristo deve repartir todas as suas coisas boas com quem a estiver ensinando.
7 Ise yusape mete nemple pempeteise kolo olo, wusoli ise retai, metine nele re miso lempesesi Ma Ili kolo olo. Oweli menmen wuso metine pele lapiri pepe, oweli elpesipe fei pepe soma le pele nou kotuwepe pepe.
7 Não se enganem: ninguém zomba de Deus. O que uma pessoa plantar, é isso mesmo que colherá.
8 Wuso metine lirkilau lingiepe menmen piti tef lepei, le ma la lasiepe. Le wuso le lingiepe menmen pite Riri Teingi, Riri Teingi ma watowo nempi liti ratei lingi wem wem. Min watafei metine piti lapiri oweli pepe, oweli menmen le lapiri, oweli fei pepe ma le pele nou kotuwepe.
8 Se plantar no terreno da sua natureza humana, desse terreno colherá a morte. Porém, se plantar no terreno do Espírito de Deus, desse terreno colherá a vida eterna.
9 So ku ma mire foringou piti mingiepe il teingipe kolo olo, wusoli wem wala lato, wem ku ma kapi menmen teingipe watafei ku kotuwepe oweli pite liom pepe, le fei pepei ma falouku wuso ku mire wilfingou kolo olo.
9 Não nos cansemos de fazer o bem. Pois, se não desanimarmos, chegará o tempo certo em que faremos a colheita.
10 Liso ku ma wem oli oli mingiepe il teingipe piti mailelepe mete nemple, le mete wuso pirouku mepi mingowo tisi liti mulpowo Krais lepe, ku ma mirkilau mailelepe.
10 Portanto, sempre que pudermos, devemos fazer o bem a todos, especialmente aos que fazem parte da nossa família na fé.
11 Ise yulwepe il pepei, ki kutei kaptei le ki min so kaptei lipi piti ise ma yulwepe yoporo.
11 Vejam as letras grandes que estou escrevendo com a minha própria mão!
12 Mete piti onposi pirpolo ma rautu potei pire topungou pelpe yaupe pepe, pe potei pepe so onposi piti ma reituse piti yaploupe topungou peise pepe. Il pal piti pe polpepei pepe, pe onposi piti ma pila moingi piri Krais wuso la laitei nimpe lepe kolo olo, pe onposi piti pe peinei nautepe moingi.
12 Os que estão forçando vocês a se circuncidarem são pessoas que querem ficar orgulhosas de coisas de pouca importância. Eles fazem isso somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Mete wuso pingiepe piti paploupe topungou pepe, pe pingiepe Il Lipi pite Moses pepe kolo olo. Wolo pe onposi piti ise ma yingiepe piti yaploupe topungou peise soma pe ma rautu potei pirpolo ise yaptepe mingim piti yulsipe.
13 Pois nem mesmo os que praticam a circuncisão obedecem à lei . Porém eles querem que vocês se circuncidem para que eles possam se gabar de terem colocado o sinal da circuncisão no corpo de vocês.
14 Le ki, ki ma rautu kutei kiri Apa Ili Jisas Krais loteteiye wuso la laitei nimpe lepe, wusoli wem Jisas Krais la laitei nimpe, il men nange piti tef fei lepei lepe, ki kulwepe wata pirpolo pe olo pa fei piri Jisas. Le ki re wata pirpolo ki olo kiri Jisas wa fei, le ki ma nou kingiepe menmen piti tef lepei kolo oloye.
14 Mas eu me orgulharei somente da cruz do nosso Senhor Jesus Cristo. Pois, por meio da cruz, o mundo está morto para mim, e eu estou morto para o mundo.
15 Metine lalowi topo lele, lo le lalowi kolo olo, pe olo nemtei kolo olo. Wolo menmen nempleiye fei pepei ku ma mingiepe, ku ma onposi piti nou fale teingipe yeflipi.
15 Não faz nenhuma diferença se o homem é circuncidado ou não; o importante é que ele seja uma nova pessoa.
16 Mete piti pingiepe il fei pepei, Ma Ili miso onom manepe le le watepe onom malye. Ma Ili miso lolpepe liripe pe le mete yeflipi pele pepe.
16 E, para todos os que seguem essa regra na sua vida, que a paz e a misericórdia estejam com eles e com todo o povo de Deus!
17 Piti ma kirpei il kapulu ki kirpeise kolpepei, ki kinaulo piti metine nele ma nou waiki moingi, wusoli pape yipalwongou puwo topo leiki lepei lepe pe miso kosaise polpepei, ki metine liti kesio towa lite Krais.
17 Para terminar: que mais ninguém crie dificuldades para mim, pois as marcas no meu corpo mostram que sou escravo de Jesus.
18 Ilim winkem peiki, Apa Ili Jisas Krais miso onom maneise ise yeflipiye. Punkomtei.
18 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês, meus irmãos! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.