2 Tessalonicenses 2
Il Teingipe Ma Ili Topwepe Lapiri Lirouku (ONG) vs NVT
1 Il piti mirpei mire wem Apa Ili louku Jisas Krais ma nou lau le ku ma fale manfi piti ma miri mepi ratei pepe. Ki kirpeise ise ilim winkem peiki kolpepei,
1 Agora, irmãos, vamos esclarecer algumas coisas a respeito da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e de nosso encontro com ele.
2 ise ma onposiepe il nemple wanketei kolo olo, lo ise ma enke olpe frou wem ise yingitepe mete nemple pirpeise pirpolo wem piti Apa Ili ma nou lau lepe, wem fei lepe olo faleye, olo ise ma enke olpe kolo olo. Wai piti ise yingitepe mete nemple Riri lite Ma Ili lunkuwepe le pe pirpei, lo ise yingitepe mete nemple peptalo il pirpei polpepe men. Lo waipiti ise yingitepe il pirpei polo ku maptei il pepei paitei youti nenpe. Olo.
2 Não se deixem abalar nem assustar tão facilmente por aqueles que dizem que o dia do Senhor já começou. Não acreditem neles, mesmo que afirmem ter recebido uma visão espiritual, uma revelação ou uma carta supostamente enviada por nós.
3 Ise ma yusape mete nemple pempeteise fei polomen polomen kolo olo. Wusoli wem Ili fei lepe wala fale kolo, Ma Ili wala lungariepe mete wuru piti tef wem pe ma pirkilau tounga pesi Ma Ili, le metine oli piti lire Ma Ili rounge tire noute eringi, le ma fale alepe nimin, le le ma Ma Ili liri le weli ili piti ma lirowo nele.
3 Não se deixem enganar pelo que dizem, pois esse dia não virá até que surja a rebelião e venha o homem da perversidade, aquele que traz destruição.
4 Metine oli fei lepei, le ma lurape ririm lo men nange wuso mete rautuwepe pirpolo pe ma ili lelpe, le le ma leite lotei alepe nimin lirpolo le ili le le singetei linuwepe ririm lo Ma Ili lotei. Metine oli fei lepei, le ma linki le lifei winem lite Ma Ili le le ma lirpei lolo, “Ki Ma Ili so lepei.”
4 Ele se exaltará e se oporá a tudo que o povo chama de “deus” e a todo objeto de culto, e até se sentará no templo de Deus e se fará passar por Deus.
5 Ise onposiepe lo olo? Il yeflipiye ki kirpeise wem ki kireise ratei lepe.
5 Não se lembram de que eu lhes falei disso tudo quando estive aí?
6 Men nange fei pepei wala ma fale kolo olo, wusoli menmen wala pesio wem fei lepe pari, le ise retape menmen fei pepe. Wem leletei wuso Ma Ili laltei lepe soma metine oli fei lepei fale alepe nimin.
6 E vocês sabem o que o está detendo, pois ele só pode ser revelado quando sua hora chegar.
7 Fei, fei re mete pingowo wai lite metine oli lepe, pingowo wai lele piti tounga pesi Ma Ili. Wolo menmen olpetei pepe, pe wala ma fale kolo, wala pungari wem Ma Ili ma kesi minele wuso lesiepe menmen olpe lapiri pepe, Ma Ili ma kesi minele fei lepe tani wo soma menmen olpe pepe fale alepe nimin.
7 Pois essa perversidade já opera secretamente e permanecerá em segredo até que se afaste aquele que a detém.
8 Leye lo metine oli lepe, le ma fale alepe nimin wolo le ma la liri nempi wuso fale nemi lite Apa Ili Jisas wem le lau lire singe lipi pele. Metine oli lepe Apa Ili Jisas ma lirowo niliye.
8 Então o homem da perversidade será revelado, mas o Senhor Jesus o matará com o sopro de sua boca e o destruirá com o esplendor de sua vinda.
9 Metine oli lepe, le ma lau lire singe pite Towa le le ma lirpei le men nange eryai pepe, pe ma potei pire tute fale yaupe. Menmen fei pepei pepe, pe ma nempletei,
9 Esse homem virá para realizar o trabalho de Satanás, com poder, sinais e falsas maravilhas,
10 le metine oli lepe, le ma lempetei laptei men nange nange fale piti ma lempesipe mete piti ma pa pelengi pepe. Mete wuso pulsi metine oli lepei, pe ma pa pelengi wusoli pe pinaulipe re onom pesipe il punkom pite Apa Ili Jisas piti ma kaniepe pepe.
10 e com todo tipo de mentira perversa para enganar os que estão caminhando para a destruição, pois se recusam a amar e a aceitar a verdade que os salvaria.
11 Min polpepei so Ma Ili weisipe enke pite mete pepe le pe fupepletei piti pulpope il tipe pite metine oli lepe.
11 Portanto, Deus fará que sejam enganados, e eles crerão nessas mentiras.
12 Liso mete wuso pulpope il punkom kolo pepe, wolo pe weitei rautu potei pire il olpe, pe yeflipiye ma Ma Ili kapi il laptei liripe le le ma watepe moingi.
12 Então serão condenados por ter prazer no mal em vez de crer na verdade.
13 Ku miso wem oli oli mirpopowo Ma Ili mire onom teingine pouku mireise ise ilim winkem pouku, ise wuso Apa Ili kani onom lanteise pepe. Ku molpepei wusoli Ma Ili linu keinise piti ma linu kaneise ratei yingi wem wem. Ise yulpope il punkom le Riri lite Ma Ili lele weiteise fale yire mete teingipetei pite Ma Ili pele.
13 Quanto a nós, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor. Somos sempre gratos porque Deus os escolheu para estarem entre os primeiros a receber a salvação por meio do Espírito que os torna santos e pela fé na verdade.
14 Ma Ili linaise piti ma kaneise wem ise yingitepe Il Teingipe wuso ku meptalo pe ise pepe. Le linaise piti ma enke teingipe yire singe lipi pite Apa Ili louku Jisas Krais.
14 Ele os chamou para a salvação quando lhes anunciamos as boas-novas; agora vocês podem participar da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 So ilim winkem peiki, ise yile singe le ise yesiepe il punkom wuso ku meitaleise miripe pepe, il wuso ku meptalo le il wuso ku maptei paitei youti, ise ma yesiepe yapwonou.
15 Portanto, irmãos, tendo em mente todas essas coisas, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes transmitimos, seja pessoalmente, seja por carta.
16 Apa Ili Jisas Krais lotei liri Ma Ili, le Eiya louku wuso kani onom lantouku le le onom manouku le le so wauku topo weli wem oli oli, le Le leilauku enke piti mratei mungario piti ma kanouku pepe,
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, nosso Pai, que nos amou e pela graça nos deu eterno conforto e maravilhosa esperança,
17 te miso tirkilau teilape enke peise piti ma topo weli le ise ma yile singe piti yirpei il teingipe le ise yingiepe yesiepe towa teingipe.
17 os animem e os fortaleçam em tudo de bom que vocês fizerem e disserem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.