2 Reis 17

O Livro (OL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O novo rei de Israel foi Oseias. O seu pai foi Ela. O seu reinado durou 9 anos, em Samaria. O seu reinado foi mau, mas não tanto como o dos outros reis de Israel que o antecederam. Em Judá, nessa altura, o rei Acaz estava sobre o trono havia 12 anos.
1 Oseias, filho de Elá, começou a reinar em Israel no décimo segundo ano do reinado de Acaz, rei de Judá. Reinou em Samaria por nove anos.
2 — ausente —
2 Fez o que era mau aos olhos do S enhor , mas não tanto quanto os reis que governaram Israel antes dele.
3 Salmaneser, rei da Assíria, atacou e derrotou o rei Oseias, obrigando Israel a pagar pesados impostos anuais à Assíria. Oseias conspirou contra o monarca assírio, pedindo auxílio ao rei Sô, do Egipto, para atingir o seu fim. No entanto esta conjura foi descoberta. Ao mesmo tempo Oseias deixou de pagar as taxas anuais - como tributo à Assíria. Por isso o soberano assírio o pôs na prisão, encarcerado por causa dessa rebelião.
3 Salmaneser, rei da Assíria, atacou o rei Oseias e o obrigou a lhe pagar tributos.
4 — ausente —
4 Oseias, porém, conspirou contra o rei da Assíria. Deixou de pagar o tributo anual e pediu ajuda a Sô, rei do Egito. Quando o rei da Assíria descobriu a traição de Oseias, mandou colocá-lo na prisão.
5 A terra de Israel estava cheia de tropas assírias que cercaram Samaria, a capital de Israel, durante três anos. Finalmente, no nono ano do reinado de Oseias, Samaria foi conquistada e o povo de Israel exilado para a Assíria. Foram instalados em colónias na cidade de Hala e ao longo das margens do rio Habor em Gozã, e nas cidades dos medos.
5 O rei da Assíria ocupou todo o território de Israel e, durante três anos, cercou a cidade de Samaria.
6 — ausente —
6 Por fim, no nono ano do reinado de Oseias, o rei assírio conquistou Samaria e exilou os israelitas na Assíria. Criou assentamentos para eles em Hala, ao longo das margens do rio Habor, em Gozã, e nas cidades da Média.
7 Este desastre caiu sobre a nação de Israel porque o povo prestava culto a outros deuses, pecando dessa forma contra o Senhor seu Deus que os tinha tirado com segurança da escravidão do Egipto. Seguiram os maus costumes das nações que o Senhor tinha expulso da frente deles. O povo de Israel fez ainda secretamente muitas outras coisas erradas; construiram também altares dedicados a outros deuses, através de toda a terra . Colocaram obeliscos e imagens de ídolos no cimo de todas as colinas e sob a copa das árvores verdes; queimaram incenso aos deuses das outras nações que o Senhor lançara fora daquela terra quando Israel ali se instalou. Assim o povo de Israel fez muitas coisas más que provocaram à ira o Senhor. Sim, praticaram cultos idólatras a despeito dos avisos repetidos e específicos do Senhor.
7 Isso aconteceu porque os israelitas adoraram outros deuses. Pecaram contra o S enhor , seu Deus, que os havia tirado da terra do Egito e os livrado do poder do faraó, o rei do Egito.
8 — ausente —
8 Seguiram as práticas das nações que o S enhor tinha expulsado de diante deles, bem como as práticas introduzidas pelos reis de Israel.
9 — ausente —
9 Os israelitas também fizeram, em segredo, muitas coisas que não eram corretas diante do S enhor , seu Deus. Construíram santuários idólatras em todas as cidades, desde o menor posto de vigilância até a maior cidade murada.
10 — ausente —
10 Ergueram colunas sagradas e postes de Aserá no alto de todo monte e debaixo de toda árvore verdejante.
11 — ausente —
11 Queimaram incenso no topo dos montes, como faziam as nações que o S enhor havia expulsado de diante deles. Os israelitas praticaram muitos atos perversos que provocaram a ira do S enhor .
12 — ausente —
12 Adoraram ídolos, apesar das advertências claras do S enhor contra isso.
13 Constantemente o Senhor enviou profetas para avisar, tanto Israel como Judá, de que deviam converter-se dos seus maus caminhos; incitou-os a obedecerem aos seus mandamentos que tinham sido dados aos antepassados através desses profetas, mas Israel não quis prestar ouvidos a isso. O povo era duro de coração, tal como seus pais, que também recusaram crer no Senhor seu Deus. Rejeitaram as suas leis e a aliança que ele fizera com seus pais, e desprezaram todas as suas advertências. Na sua loucura puseram-se pois a prestar adoração aos ídolos dos povos pagãos; e isso apesar dos prementes avisos do Senhor. Desprezaram todos os mandamentos do Senhor seu Deus e fizeram dois bezerros com ouro derretido. Fabricaram imagens de ídolos detestáveis e vergonhosos; adoraram Baal, mais o Sol, a Lua e as estrelas. Até queimaram mesmo os seus próprios filhos e filhas, matando-os sobre os altares do deus Moloque ; consultaram bruxas, praticaram o ocultismo e venderam-se ao pecado. Por isso o Senhor muito se irou contra eles. Varreu-os da sua presença de tal forma que apenas ficou a tribo de Judá na terra.
13 Repetidamente, o S enhor enviou profetas e videntes para advertirem Israel e Judá, com esta mensagem: “Afastem-se de seus maus caminhos. Obedeçam a meus mandamentos e decretos, a toda a lei que ordenei a seus antepassados e que lhes entreguei por meio de meus servos, os profetas”.
14 — ausente —
14 Mas os israelitas se recusaram a ouvir. Foram tão teimosos quanto seus antepassados que não quiseram crer no S enhor , seu Deus.
15 — ausente —
15 Rejeitaram seus decretos e a aliança que ele havia feito com seus antepassados e desprezaram todas as suas advertências. Adoraram ídolos inúteis, de modo que eles próprios se tornaram inúteis. Seguiram o exemplo das nações ao redor e desobedeceram à ordem do S enhor para que não as imitassem.
16 — ausente —
16 Rejeitaram todos os mandamentos do S enhor , seu Deus, e fizeram dois bezerros de metal. Ergueram um poste de Aserá e adoraram Baal e todos os astros do céu.
17 — ausente —
17 Chegaram a sacrificar os próprios filhos e filhas no fogo. Consultaram adivinhos, praticaram feitiçaria, venderam-se para fazer o que é mau aos olhos do S enhor e provocaram sua ira.
18 — ausente —
18 O S enhor se indignou muito com Israel e o expulsou de sua presença. Com isso, restou somente a tribo de Judá.
19 Mas mesmo Judá também recusou obedecer aos mandamentos do Senhor seu Deus; também se meteram nos mesmos maus caminhos de Israel. Por essa razão é que o Senhor rejeitou todos os descendentes de Jacob. Castigou-os, entregando-os aos seus adversários até que foram totalmente destruídos. Porque Israel se separou do reino de David e escolheu Jeroboão I, filho de Nebate, como rei. Este monarca levou Israel para longe dos caminhos do Senhor. Fê-los pecar com grande gravidade; e o povo de Israel nunca mais parou de pecar depois de Jeroboão os ter levado para o mal; até que finalmente o Senhor os afastou para longe da sua presença, tal como todos os seus profetas tinham avisado do que havia de acontecer. Eis a razão por que Israel foi transportado para a Assíria onde permanecem até ao dia de hoje.
19 Mesmo o povo de Judá, porém, não obedeceu aos mandamentos do S enhor , seu Deus, pois seguiu as práticas perversas introduzidas por Israel.
20 — ausente —
20 O S enhor rejeitou todos os descendentes de Israel. Como castigo, entregou-os a seus inimigos, até que expulsou Israel de sua presença.
21 — ausente —
21 Pois quando o S enhor arrancou Israel do reino de Davi, os israelitas escolheram Jeroboão, filho de Nebate, como rei. Mas Jeroboão afastou Israel do S enhor e os levou a cometer grande pecado.
22 — ausente —
22 E os israelitas continuaram a seguir todos os caminhos maus de Jeroboão. Não se afastaram desses pecados,
23 — ausente —
23 até que, por fim, o S enhor os expulsou de sua presença, como todos os seus profetas haviam advertido. Assim, Israel foi deportado de sua terra para a Assíria, onde permanece até hoje.
24 O rei da Assíria levou contingentes de colonos, vindos de Babilónia, de Cuta, de Ava, de Hamate e de Sefarvaim, a estabelecer-se nas cidades de Samaria, substituindo aí o povo de Israel. Dessa forma os assírios ocuparam Samaria e as outras povoações de Israel. Mas, como esses povos assírios não adoravam o Senhor, quando ali chegaram, Deus enviou-lhes leões que mataram uns quantos de entre eles.
24 O rei da Assíria trouxe povos da Babilônia, de Cuta, de Ava, de Hamate e de Sefarvaim e os estabeleceu nas cidades de Samaria, em lugar dos israelitas. Eles tomaram posse de Samaria e habitaram em suas cidades.
25 — ausente —
25 Assim que chegaram, esses estrangeiros não adoravam o S enhor , de modo que o S enhor mandou leões, que mataram alguns deles.
26 Então mandaram uma mensagem ao seu rei, na Assíria: Nós, colonos aqui em Israel, não conhecemos as leis do deus da terra; por isso nos mandou leões que nos destroem, visto que não lhe prestamos culto.
26 Por isso, enviaram uma mensagem ao rei da Assíria: “O povo que o senhor deportou para as cidades de Samaria não conhece os costumes do deus da terra. Ele mandou leões para destruí-los, porque não conhecem suas exigências”.
27 O rei da Assíria decretou, em razão disso, que um dos sacerdotes exilados de Samaria voltasse para Israel e ensinasse aos novos residentes as leis do deus da terra. Um deles regressou então a Betel e ensinou àqueles colonos de Babilónia a adorar o Senhor.
27 Então o rei da Assíria deu esta ordem: “Enviem um dos sacerdotes exilados de volta a Samaria. Ele viverá ali e ensinará aos novos habitantes os costumes do deus da terra”.
28 — ausente —
28 Um dos sacerdotes exilados de Samaria voltou a Betel e ensinava os novos habitantes a adorarem corretamente o S enhor .
29 No entanto esses estrangeiros continuavam a adorar os seus próprios deuses. Colocaram as suas imagens em nichos sobre as colinas nas proximidades das povoações. Aqueles que eram originários de Babilónia adoravam os ídolos do seu deus Sucote-Benote; os que vinham de Cute, prestavam culto ao deus Nergal; e a gente vinda de Hamate adorava Asima. Os deuses Nibaz e Tartaque eram adorados pelos aveus, e o povo de Sefar chegava a queimar os seus próprios filhos sobre os altares dos seus deuses Adrameleque e Anameleque.
29 Contudo, cada um desses povos estrangeiros continuou a fazer seus deuses e adorá-los. Em todas as cidades onde habitavam, colocaram seus ídolos nos santuários idólatras que o povo de Samaria havia construído.
30 — ausente —
30 Os da Babilônia adoravam as imagens do deus Sucote-Benote. Os de Cuta adoravam o deus Nergal. Os de Hamate adoravam o deus Asima.
31 — ausente —
31 Os aveus adoravam os deuses Nibaz e Tartaque. E o povo de Sefarvaim até queimava os próprios filhos como sacrifício aos deuses Adrameleque e Anameleque.
32 Simultaneamente com tudo isto adoravam o Senhor, e designaram alguns de entre eles para serem sacerdotes que fizessem sacrifícios ao Senhor, nos altares sobre as colinas.
32 Esses novos habitantes adoravam o S enhor , mas também nomeavam qualquer pessoa como sacerdote para oferecer sacrifícios nos lugares de culto.
33 Mas continuaram assim a seguir os costumes religiosos das nações donde vinham.
33 E, embora adorassem o S enhor , continuavam a seguir seus próprios deuses, de acordo com os costumes de suas nações de origem.
34 E isto acontece ainda hoje mesmo - seguem as suas práticas religiosas antigas em vez de adorarem verdadeiramente o Senhor e de obedecer às leis que deu aos descendentes de Jacob - cujo nome mudou mais tarde para Israel. Porque o Senhor fizera uma espécie de contrato com eles em como nunca deveriam prestar culto ou fazer sacrifícios a qualquer deus pagão. Tinham que adorar somente o Senhor que os tirara da terra do Egipto com tão espantosos milagres e tão grande manifestação de poder. Os descendentes de Jacob deveriam obedecer a todas as leis de Deus e nunca mais adorar outros deuses. Pois que Deus dissera: Não deverão nunca esquecer a aliança que fiz convosco; nunca adorarão outros deuses. Devem adorar apenas o Senhor. Só ele vos salvará dos vossos inimigos.
34 Até hoje, continuam com suas antigas práticas em vez de adorar verdadeiramente o S enhor e obedecer aos decretos, estatutos, leis e mandamentos que o S enhor deu aos descendentes de Jacó, cujo nome ele mudou para Israel.
35 — ausente —
35 Pois o S enhor havia feito uma aliança com eles e ordenado: “Não adorem outros deuses, nem se prostrem diante deles, não os sirvam, nem lhes ofereçam sacrifícios.
36 — ausente —
36 Adorem somente o S enhor , que os tirou do Egito com grande força e com braço poderoso. Curvem-se somente diante dele e ofereçam sacrifícios a ele somente.
37 — ausente —
37 Tomem sempre o cuidado de obedecer aos decretos, estatutos, leis e mandamentos que ele lhes prescreveu. Não adorem outros deuses.
38 — ausente —
38 Não se esqueçam da aliança que fiz com vocês e não adorem outros deuses.
39 — ausente —
39 Adorem somente o S enhor , seu Deus. Ele os livrará de todos os seus inimigos”.
40 Israel recusou aceitar isso; e o povo prosseguiu em adorar ídolos. Estes colonos de Babilónia adoravam o Senhor, é certo, mas adoravam igualmente os seus ídolos. Até hoje em dia os seus descendentes fazem o mesmo.
40 Mas o povo se recusou a ouvir e continuou com suas antigas práticas.
41 — ausente —
41 Assim, embora os novos habitantes adorassem o S enhor , também adoravam seus ídolos. E até hoje seus descendentes fazem a mesma coisa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.