1 Samuel 14
O Livro (OL) vs NVT
1 Uns dias mais tarde, disse Jónatas ao moço que lhe levava as armas: Vamos atravessar o vale até à guarnição dos filisteus. Mas não avisou o pai do que tencionava fazer.
1 Certo dia, Jônatas, filho de Saul, disse a seu escudeiro: “Venha, vamos ao lugar onde fica o destacamento dos filisteus”. Mas Jônatas não contou a seu pai o que pretendia fazer.
2 Saul mais os seus seiscentos homens continuava acampado nos limites de Gibeá, no sítio da romeira de Migrom. Entre a sua gente encontrava-se Aías o sacerdote (filho de Aitube, irmão de Icabode; Aitube era neto de Finéias e bisneto de Eli, o sacerdote do Senhor em Silo.)Ninguém se deu conta aliás da ausência de Jónatas.
2 Enquanto isso, Saul estava acampado nos arredores de Gibeá, em volta da árvore de romãs em Migrom, junto com cerca de seiscentos homens.
3 — ausente —
3 Entre eles estava Aías, o sacerdote, que levava o colete sacerdotal. Aías era filho de Aitube, irmão de Icabode, filho de Fineias, filho de Eli, que tinha servido como sacerdote do S enhor em Siló. Ninguém percebeu que Jônatas havia saído do acampamento.
4 Para chegar à guarnição inimiga, Jónatas era obrigado a passar por um intervalo entre duas rochas muito íngremes, às quais se tinha dado o nome de Bozez e de Sené.
4 Para chegar ao destacamento dos filisteus, teve de passar por entre dois penhascos; um se chamava Bozez, e o outro, Sené.
5 A rocha a norte estava defronte de Micmás e ao sul diante de Gibeá.
5 Um ficava ao norte, de frente para Micmás, e o outro, ao sul, de frente para Geba.
6 Vamos ter com estes pagãos, disse Jónatas ao seu escudeiro. Talvez o Senhor faça um milagre a nosso favor; para ele, não conta o número das tropas inimigas que aqui se encontram!
6 Jônatas disse a seu escudeiro: “Vamos atravessar até o destacamento daqueles incircuncisos! Quem sabe o S enhor nos ajudará, pois nada pode deter o S enhor . Ele pode vencer com muitos guerreiros e, também, com apenas uns poucos!”.
7 Está certo!, replicou o escudeiro. Faz como melhor entenderes; estou contigo de alma e coração, seja qual for a tua decisão.
7 “Faça o que lhe parecer melhor”, respondeu o escudeiro. “Eu o seguirei para onde o senhor for!”
8 Bom, então vamos fazer assim: Quando eles nos virem, se disserem, 'Fica onde estás, se não matamos-te!
8 “Pois bem”, disse Jônatas. “Vamos atravessar e deixar que nos vejam.
9 — ausente —
9 Se disserem: ‘Fiquem onde estão, ou mataremos vocês’, ficaremos parados e não iremos até eles.
10 Mas se disserem, 'Vem, sobe já até aqui!
10 Mas, se disserem: ‘Subam até aqui e lutem’, então subiremos. Será sinal de que o S enhor os entregará em nossas mãos.”
11 Quando os filisteus os viram aproximar-se, gritaram: Olha! Os israelitas já estão a surgir das tocas para onde fugiram! E depois, para Jónatas: Vá, sobe já até aqui para que vos demos uma boa lição!Anda, trepa atrás de mim, exclamou Jónatas ao moço escudeiro, porque Deus vai ajudar-nos a vencê-los!
11 Quando os filisteus os viram chegando, gritaram: “Vejam! Os hebreus estão saindo dos buracos onde estavam escondidos!”.
12 — ausente —
12 Então os homens do destacamento gritaram para Jônatas e seu escudeiro: “Subam até aqui, e nós lhes daremos uma lição!”. “Venha, suba logo atrás de mim”, disse Jônatas a seu escudeiro. “O S
13 Então amarinharam, apoiando-se nos pés e nas mãos, e, chegando junto dos filisteus, começaram a dar neles. Jónatas derrubava-os, e o escudeiro, atrás dele, acabava de os matar; assim uns vinte homens foram abatidos no espaço dum simples campo cultivável.
13 Então subiram usando os pés e as mãos. Jônatas derrubava os filisteus e, atrás dele, seu escudeiro os matava.
14 — ausente —
14 Mataram, no total, cerca de vinte homens, numa pequena porção de terra.
15 Mas isso foi o suficiente para que repentinamente o pânico se apoderasse de todo o exército filisteu e até da própria tropa de choque. E para cúmulo um grande tremor de terra veio aumentar o pavor deles.
15 De repente, o pânico tomou conta do exército filisteu, tanto no acampamento como no campo, e também nos destacamentos e nos grupos de ataque. Naquele instante, houve um terremoto, e todos se encheram de terror.
16 As sentinelas de Saul, em Gibeá, olharam, e viram aquela vasta multidão do exército inimigo desbaratando-se e fugindo em todas as direcções.
16 As sentinelas de Saul em Gibeá de Benjamim viram que o imenso exército dos filisteus começou a debandar em todas as direções.
17 Vejam quem é que falta, dos nossos, mandou Saul. Fizeram a chamada e verificaram que era Jónatas e o seu escudeiro que faltavam. Tragam aqui a arca de Deus, ordenou Saul a Aías. (Nessa altura a arca andava entre o povo.) Mas enquanto Saul falava com o sacerdote, os gritos e o alvoroço no campo dos filisteus ia aumentando cada vez mais, pelo que lhe disse então: Retira a tua mão, já não há tempo!
17 Saul ordenou ao povo: “Façam a chamada e verifiquem quem está faltando!”. Quando fizeram a chamada, descobriram que Jônatas e seu escudeiro não estavam ali.
18 — ausente —
18 Então Saul gritou para Aías: “Traga o colete sacerdotal!”, pois, naquele tempo, Aías usava o colete sacerdotal diante dos israelitas.
19 — ausente —
19 Enquanto Saul falava com o sacerdote, o tumulto e a gritaria no acampamento dos filisteus aumentaram. Então Saul disse ao sacerdote: “Não precisa mais usar o colete!”.
20 Então Saul mais os homens que com ele estavam lançaram-se à peleja e deram com os filisteus a matarem-se uns aos outros, numa tremenda confusão. Aconteceu até que havia, do lado dos filisteus, hebreus que se tinham passado para eles, e que agora se juntavam aos israelitas. Finalmente, todos aqueles que se tinham escondido nas montanhas, quando viram os filisteus a fugir, vieram também e puseram-se a persegui-los. Foi assim que o Senhor salvou Israel nesse dia; e a batalha continuou para além de Bete-Aven.
20 Então Saul e todos os soldados correram para a batalha e encontraram os filisteus matando uns aos outros. Havia grande confusão por toda parte.
21 — ausente —
21 Até os hebreus que antes haviam desertado para o lado dos filisteus se rebelaram e se uniram a Saul, a Jônatas e ao restante dos israelitas.
22 — ausente —
22 Quando os homens de Israel que haviam se escondido na região montanhosa de Efraim ouviram que os filisteus fugiam, também os perseguiram.
23 — ausente —
23 Assim, o S enhor livrou Israel naquele dia, e a batalha continuou até além de Bete-Áven.
24 Saul declarou: Maldito todo aquele que ingerir seja o que for antes da noite - antes que eu tenha vingado completamente os meus inimigos. Por isso ninguém comeu coisa nenhuma durante todo esse dia, mesmo quando, chegando a um bosque, encontraram muito mel pelo chão, porque toda a gente receava a maldição de Saul.
24 Os homens de Israel estavam exaustos naquele dia, pois Saul lhes havia imposto este juramento: “Maldito seja aquele que comer antes do anoitecer, antes de eu ter me vingado inteiramente de meus inimigos”. Por isso, ninguém comeu nada o dia todo,
25 — ausente —
25 embora tivessem encontrado favos de mel no chão do bosque.
26 — ausente —
26 Não se atreveram a provar o mel, pois temiam o juramento exigido por Saul.
27 Mas Jónatas não tinha ouvido a ordem do pai e, pegando num pau, meteu-o no mel, levou-o à boca, comeu e sentiu-se muito melhor.
27 Jônatas, porém, não sabendo do juramento de seu pai, enfiou a ponta de uma vara num favo e comeu o mel. Depois de comer, recuperou as forças.
28 Foi nessa altura só, que alguém lhe comunicou que seu pai tinha amaldiçoado quem comesse alguma coisa antes da noite; até em consequência disso todos os homens estavam esgotados e desfaleciam.
28 Vendo isso, um dos soldados lhe disse: “Seu pai obrigou o exército a fazer um juramento severo, pelo qual quem comer alguma coisa hoje será maldito. Por isso todos estão exaustos”.
29 É ridículo!, exclamou Jónatas. Uma ordem dessas só serve para vos tirar as forças. Vejam como eu me sinto muito mais renovado, agora que comi este pedaço de mel. Se o povo tivesse tido autorização para comer todo o alimento que tivesse encontrado entre os nossos inimigos, pensem só em como poderíamos ter feito uma matança muito maior!
29 “Meu pai trouxe desgraça sobre o povo!”, exclamou Jônatas. “Vejam como recuperei as forças depois de provar um pouco de mel.
30 — ausente —
30 Se os homens tivessem recebido permissão para comer à vontade do alimento que encontraram entre os inimigos, imaginem quantos filisteus mais teríamos matado!”
31 Mas mesmo assim, cansados e com fome, continuaram a perseguir e a matar filisteus, todo esse dia, desde Micmás até Aijalom, até que já não podiam mais, com a falta de forças com que estavam. Por fim, lançaram-se sobre os despojos da batalha, mataram ovelhas, bois, vacas e bezerros e comeram-nos mesmo com sangue.
31 Os israelitas perseguiram e mataram filisteus o dia todo, desde Micmás até Aijalom, e ficaram cada vez mais enfraquecidos.
32 — ausente —
32 Naquela noite, tomaram apressadamente os despojos da batalha; mataram ovelhas, bois e bezerros e comeram a carne com sangue.
33 Alguém veio dar a notícia disso a Saul, dizendo-lhe o que estava a acontecer, que o povo comia carne com o sangue.Isso é muito mal feito, disse Saul. Tragam para aqui uma grande pedra;
33 Alguém foi dizer a Saul: “Veja, os soldados estão pecando contra o S enhor , comendo carne com sangue”. “Vocês cometeram um grande pecado!”, disse Saul. “Procurem uma pedra grande e tragam-na para cá.
34 vão por entre as tropas e digam para trazerem os bois e os cordeiros; que os comam então, mas depois de terem escorrido o sangue; que não pequem contra o Senhor comendo-o. Os outros assim fizeram.
34 Depois, saiam entre os soldados e digam-lhes: ‘Tragam os bois e as ovelhas até aqui! Abatam os animais e deixem o sangue escorrer antes de comer. Não pequem contra o S enhor , comendo carne ainda com sangue’.” Naquela noite, portanto, todos os soldados levaram os animais e os abateram ali.
35 E Saul construiu um altar; foi o primeiro altar que edificou ao Senhor.
35 Então Saul construiu um altar para o S enhor ; foi o primeiro altar que ele construiu para o S enhor .
36 Após isso declarou o seguinte: Vamos perseguir os filisteus toda a noite, e não deixemos um só com vida.De acordo!, disseram os que estavam com ele. Faz como melhor entenderes.No entanto o sacerdote lembrou: Temos primeiro que consultar Deus.
36 Depois Saul disse: “Vamos perseguir os filisteus a noite toda, saqueá-los até o amanhecer e destruir até o último deles”. Seus homens responderam: “Faremos o que o rei achar melhor”. O sacerdote, porém, disse: “Primeiro vamos consultar Deus”.
37 Saul perguntou a Deus: Deveremos nós ir atrás dos filisteus? Ajudar-nos-ás a derrotá-los? Mas o Senhor nada respondeu, durante toda a noite.
37 Então Saul perguntou a Deus: “Devemos ir atrás dos filisteus? Tu os entregarás nas mãos de Israel?”. Mas Deus não lhe respondeu naquele dia.
38 Então Saul dirigiu-se aos chefes do povo: Há qualquer coisa de errado! Temos de saber que pecado é que foi cometido hoje. Juro pelo nome de Deus o qual salvou Israel que, nem que se trate do meu próprio filho Jónatas, certamente morrerá! Mas ninguém de entre o povo lhe disse de que perturbação se tratava.
38 Então Saul ordenou: “Todos os comandantes do exército, apresentem-se a mim! Descubram como e por que aconteceu esse pecado!
39 — ausente —
39 Tão certo como vive o S enhor , aquele que resgatou Israel, o culpado morrerá, mesmo que seja meu filho Jônatas!”. Contudo, ninguém lhe disse nada.
40 Saul propos o seguinte: Jónatas e eu próprio nos poremos aqui, e vocês estarão aí defronte de nós. Todo o povo concordou.
40 Saul disse a todo o Israel: “Jônatas e eu ficaremos aqui, e todos vocês ficarão ali”. E os homens responderam: “Faça o que o rei achar melhor”.
41 Depois, Saul dirigiu-se ao Senhor: Ó Senhor Deus de Israel, porque é que não respondeste à minha pergunta? O que é que está errado? Seremos nós, Jónatas e eu, que somos culpados, ou estará o pecado no lado dos outros? Ó Senhor Deus, mostra-nos de quem é a culpa. Jónatas e Saul foram escolhidos, pelas sortes sagradas, como sendo os culpados; e o povo foi declarado inocente.
41 Em seguida, Saul orou: “Ó S enhor , o Deus de Israel, mostra-nos quem é culpado e quem é inocente”. Por sorteio, Jônatas e Saul foram escolhidos como sendo os culpados, e o povo foi declarado inocente.
42 Saúl então acrescentou: Sendo assim lancem de novo sortes entre mim e Jónatas. E desta vez foi Jónatas o escolhido como culpado.
42 Saul disse: “Façam outro sorteio entre mim e Jônatas”. E Jônatas foi escolhido como o culpado.
43 Diz-me o que foi que fizestes, pediu ele ao filho.Provei um bocado de mel, confessou Jónatas. Foi apenas uma pequena porção na ponta dum pau, e agora sei que devo morrer.
43 “Diga-me o que você fez”, ordenou Saul. “Provei um pouco de mel”, confessou Jônatas. “Foi apenas uma pequena porção, na ponta de minha vara. Estou pronto para morrer!”
44 Sim, Jónatas, deves morrer. Que Deus me tire a vida a mim, se não fores efectivamente executado por causa do que fizeste.
44 Então Saul disse: “Sim, Jônatas, você deve morrer. Que Deus me castigue severamente se você não for morto por isso”.
45 No entanto o povo interveio. Como é isso? Jónatas, que salvou hoje Israel, ter de morrer? Isso nunca. Tão certo como Deus ser vivo, que não se tocará num só cabelo da sua cabeça; porque foi usado por Deus para fazer hoje um grande milagre entre nós. Desta forma o povo o salvou.
45 Os soldados, porém, disseram a Saul: “Jônatas conquistou esta grande vitória para Israel. Acaso ele deve morrer? De maneira nenhuma! Tão certo como o S enhor vive, ninguém tocará num fio de cabelo da cabeça dele, pois hoje Deus o ajudou a realizar um grande feito”. E assim o povo salvou Jônatas da morte.
46 Saul mandou recolher o exército; os filisteus deixaram de ser perseguidos e recolheram às suas próprias terras.
46 Então Saul deixou de perseguir os filisteus, e eles voltaram para sua terra.
47 Agora que já se encontrava seguro com o rei de Israel, Saul enviou o exército de Israel por toda a parte, lutar contra Moabe, Amom, Edom, os reis de Zobá e os filisteus. Por todo o lado para onde se voltasse triunfava. Cometeu grande feitos e conquistou os amalequitas, salvando Israel daqueles que tinham antes sido seus conquistadores.
47 Depois que Saul havia se firmado como rei de Israel, lutou contra seus inimigos ao redor: contra Moabe, Amom e Edom, contra os reis de Zobá e contra os filisteus. E, para qualquer lado que se voltava, era vitorioso.
48 — ausente —
48 Realizou grandes feitos e derrotou os amalequitas, livrando Israel de todos que o haviam saqueado.
49 Saul tinha três filhos: Jónatas, Isví e Malquisua; mais duas filhas: Merabe e Mical, a mais nova.
49 Os filhos de Saul eram Jônatas, Isbosete e Malquisua. Também tinha duas filhas: Merabe, a mais velha, e Mical, a mais nova.
50 A mulher de Saul chamava-se Ainoã; era filha de Aimaaz. O general comandante do exército era seu primo Abner, filho de Ner, tio de Saul. (Quer dizer, portanto, que Ner, o pai de Abner, e Cis, o pai de Saul, eram irmãos, filhos de Abiel.)
50 A esposa de Saul se chamava Ainoã, filha de Aimaás. O comandante do exército de Saul era Abner, filho de Ner, tio de Saul.
51 — ausente —
51 Quis, pai de Saul, e Ner, pai de Abner, eram filhos de Abiel.
52 Durante todo o tempo do reinado de Saul, os israelitas combateram os filisteus. E sempre que Saul via um homem valente e forte, alistava-o no seu exército.
52 Os israelitas lutaram ferrenhamente contra os filisteus durante toda a vida de Saul. Por isso, sempre que Saul via um jovem forte e valente, logo o convocava para seu exército.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.