1 Samuel 14
O Livro (OL) vs NAA
1 Uns dias mais tarde, disse Jónatas ao moço que lhe levava as armas: Vamos atravessar o vale até à guarnição dos filisteus. Mas não avisou o pai do que tencionava fazer.
1 Um dia, Jônatas, filho de Saul, disse ao seu jovem escudeiro: — Venha, vamos até a guarnição dos filisteus, que está do outro lado. Porém ele não contou isso a seu pai.
2 Saul mais os seus seiscentos homens continuava acampado nos limites de Gibeá, no sítio da romeira de Migrom. Entre a sua gente encontrava-se Aías o sacerdote (filho de Aitube, irmão de Icabode; Aitube era neto de Finéias e bisneto de Eli, o sacerdote do Senhor em Silo.)Ninguém se deu conta aliás da ausência de Jónatas.
2 Saul se encontrava na extremidade de Gibeá, debaixo da romãzeira em Migrom. E o povo que estava com ele eram cerca de seiscentos homens.
3 — ausente —
3 Aías, filho de Aitube, irmão de Icabô, filho de Fineias, filho de Eli, sacerdote do Senhor em Siló, trazia a estola sacerdotal. O povo não sabia que Jônatas tinha ido.
4 Para chegar à guarnição inimiga, Jónatas era obrigado a passar por um intervalo entre duas rochas muito íngremes, às quais se tinha dado o nome de Bozez e de Sené.
4 Entre os desfiladeiros pelos quais Jônatas procurava passar à guarnição dos filisteus, havia um penhasco íngreme de um lado, e outro penhasco íngreme do outro lado. Um se chamava Bozez; o outro, Sené.
5 A rocha a norte estava defronte de Micmás e ao sul diante de Gibeá.
5 Um deles se erguia ao norte, diante de Micmás; o outro, ao sul, diante de Geba.
6 Vamos ter com estes pagãos, disse Jónatas ao seu escudeiro. Talvez o Senhor faça um milagre a nosso favor; para ele, não conta o número das tropas inimigas que aqui se encontram!
6 Jônatas disse ao seu escudeiro: — Venha, vamos até a guarnição desses incircuncisos. Talvez o
7 Está certo!, replicou o escudeiro. Faz como melhor entenderes; estou contigo de alma e coração, seja qual for a tua decisão.
7 Então o escudeiro disse: — Faça tudo o que estiver em seu coração. Eu estou com você e farei o que você decidir.
8 Bom, então vamos fazer assim: Quando eles nos virem, se disserem, 'Fica onde estás, se não matamos-te!
8 Jônatas respondeu: — Então vamos atravessar na direção daqueles homens e deixar que eles nos vejam.
9 — ausente —
9 Se nos disserem assim: “Fiquem parados até que cheguemos perto de vocês”, então ficaremos onde estamos e não subiremos a eles.
10 Mas se disserem, 'Vem, sobe já até aqui!
10 Porém se disserem: “Subam até aqui”, então subiremos, pois o Senhor os entregou em nossas mãos. Isto nos servirá de sinal.
11 Quando os filisteus os viram aproximar-se, gritaram: Olha! Os israelitas já estão a surgir das tocas para onde fugiram! E depois, para Jónatas: Vá, sobe já até aqui para que vos demos uma boa lição!Anda, trepa atrás de mim, exclamou Jónatas ao moço escudeiro, porque Deus vai ajudar-nos a vencê-los!
11 Quando os dois se deixaram ver pela guarnição dos filisteus, estes disseram: — Eis que os hebreus estão saindo dos buracos onde estavam escondidos.
12 — ausente —
12 Os homens da guarnição disseram a Jônatas e ao seu escudeiro: — Subam até aqui e nós daremos uma lição em vocês. Então Jônatas disse ao escudeiro: — Venha atrás de mim, porque o
13 Então amarinharam, apoiando-se nos pés e nas mãos, e, chegando junto dos filisteus, começaram a dar neles. Jónatas derrubava-os, e o escudeiro, atrás dele, acabava de os matar; assim uns vinte homens foram abatidos no espaço dum simples campo cultivável.
13 Então Jônatas subiu engatinhando, e o seu escudeiro foi atrás. Os filisteus caíram diante de Jônatas, e o seu escudeiro os matava atrás dele.
14 — ausente —
14 Neste primeiro ataque, Jônatas e o seu escudeiro mataram perto de vinte homens, numa pequena área de terra.
15 Mas isso foi o suficiente para que repentinamente o pânico se apoderasse de todo o exército filisteu e até da própria tropa de choque. E para cúmulo um grande tremor de terra veio aumentar o pavor deles.
15 Houve grande espanto no arraial, no campo e entre todo o povo. Também a guarnição e os saqueadores tremeram, e até a terra tremeu. Foi um terror causado por Deus.
16 As sentinelas de Saul, em Gibeá, olharam, e viram aquela vasta multidão do exército inimigo desbaratando-se e fugindo em todas as direcções.
16 Em Gibeá de Benjamim, as sentinelas de Saul olharam e eis que a multidão dos filisteus se dispersava, correndo uns para cá, outros para lá.
17 Vejam quem é que falta, dos nossos, mandou Saul. Fizeram a chamada e verificaram que era Jónatas e o seu escudeiro que faltavam. Tragam aqui a arca de Deus, ordenou Saul a Aías. (Nessa altura a arca andava entre o povo.) Mas enquanto Saul falava com o sacerdote, os gritos e o alvoroço no campo dos filisteus ia aumentando cada vez mais, pelo que lhe disse então: Retira a tua mão, já não há tempo!
17 Então Saul disse ao povo que estava com ele: — Contem os soldados e vejam quem é que saiu do acampamento. Contaram, e eis que nem Jônatas nem o seu escudeiro estavam ali.
18 — ausente —
18 Saul disse a Aías: — Traga aqui a arca de Deus. Isso porque, naquele dia, ela estava com os filhos de Israel.
19 — ausente —
19 Enquanto Saul falava ao sacerdote, o alvoroço que havia no arraial dos filisteus aumentava cada vez mais. Então Saul disse ao sacerdote: — Desista de trazer a arca.
20 Então Saul mais os homens que com ele estavam lançaram-se à peleja e deram com os filisteus a matarem-se uns aos outros, numa tremenda confusão. Aconteceu até que havia, do lado dos filisteus, hebreus que se tinham passado para eles, e que agora se juntavam aos israelitas. Finalmente, todos aqueles que se tinham escondido nas montanhas, quando viram os filisteus a fugir, vieram também e puseram-se a persegui-los. Foi assim que o Senhor salvou Israel nesse dia; e a batalha continuou para além de Bete-Aven.
20 Saul e todo o povo que estava com ele se reuniram e foram à batalha. E eis que a espada de um era contra o outro, e houve grande tumulto.
21 — ausente —
21 Também os hebreus que anteriormente haviam estado com os filisteus e que tinham ido com eles ao arraial, também estes se juntaram com os israelitas que estavam com Saul e Jônatas.
22 — ausente —
22 Quando todos os homens de Israel que estavam escondidos na região montanhosa de Efraim ouviram que os filisteus estavam fugindo, também eles entraram na batalha e os perseguiram.
23 — ausente —
23 Assim o Senhor livrou Israel naquele dia. E a batalha passou além de Bete-Áven.
24 Saul declarou: Maldito todo aquele que ingerir seja o que for antes da noite - antes que eu tenha vingado completamente os meus inimigos. Por isso ninguém comeu coisa nenhuma durante todo esse dia, mesmo quando, chegando a um bosque, encontraram muito mel pelo chão, porque toda a gente receava a maldição de Saul.
24 Naquele dia os homens de Israel estavam angustiados, porque Saul havia levado o povo a fazer um juramento, dizendo: — Maldito o homem que comer algo antes de anoitecer, antes de eu me vingar dos meus inimigos. Por isso todo o povo se absteve de comer naquele dia.
25 — ausente —
25 Todo o povo chegou a um bosque onde havia mel no chão.
26 — ausente —
26 Quando o povo entrou no bosque, eis que o mel estava escorrendo. Mas ninguém provou do mel, porque o povo estava com medo do juramento.
27 Mas Jónatas não tinha ouvido a ordem do pai e, pegando num pau, meteu-o no mel, levou-o à boca, comeu e sentiu-se muito melhor.
27 Jônatas, porém, não sabia que o pai havia levado o povo a fazer aquele juramento. Por isso, estendeu a ponta da vara que tinha na mão, e a molhou no favo de mel. Quando comeu, os seus olhos voltaram a brilhar.
28 Foi nessa altura só, que alguém lhe comunicou que seu pai tinha amaldiçoado quem comesse alguma coisa antes da noite; até em consequência disso todos os homens estavam esgotados e desfaleciam.
28 Então alguém do meio do povo disse: — O seu pai levou o povo a jurar solenemente, dizendo: “Maldito o homem que comer algo no dia de hoje.” Por isso o povo está exausto.
29 É ridículo!, exclamou Jónatas. Uma ordem dessas só serve para vos tirar as forças. Vejam como eu me sinto muito mais renovado, agora que comi este pedaço de mel. Se o povo tivesse tido autorização para comer todo o alimento que tivesse encontrado entre os nossos inimigos, pensem só em como poderíamos ter feito uma matança muito maior!
29 Então Jônatas disse: — Meu pai trouxe desastre sobre a terra. Vejam como os meus olhos brilham por ter eu provado um pouco deste mel.
30 — ausente —
30 Teria sido muito melhor se hoje o povo tivesse comido livremente do que encontrou entre os despojos de seus inimigos. A derrota dos filisteus teria sido bem maior!
31 Mas mesmo assim, cansados e com fome, continuaram a perseguir e a matar filisteus, todo esse dia, desde Micmás até Aijalom, até que já não podiam mais, com a falta de forças com que estavam. Por fim, lançaram-se sobre os despojos da batalha, mataram ovelhas, bois, vacas e bezerros e comeram-nos mesmo com sangue.
31 Naquele dia derrotaram os filisteus, desde Micmás até Aijalom. O povo estava muito exausto.
32 — ausente —
32 Então, lançando-se sobre o despojo, pegaram ovelhas, bois e bezerros, e os mataram no chão, e comeram a carne com sangue.
33 Alguém veio dar a notícia disso a Saul, dizendo-lhe o que estava a acontecer, que o povo comia carne com o sangue.Isso é muito mal feito, disse Saul. Tragam para aqui uma grande pedra;
33 Foram contar isto a Saul, dizendo: — Eis que o povo está pecando contra o Saul gritou: — Traidores! Rolem para aqui uma grande pedra.
34 vão por entre as tropas e digam para trazerem os bois e os cordeiros; que os comam então, mas depois de terem escorrido o sangue; que não pequem contra o Senhor comendo-o. Os outros assim fizeram.
34 E Saul disse mais: — Espalhem-se entre o povo e digam a eles que cada um me traga o seu boi, a sua ovelha, e que os matem aqui, e então comam. E que não pequem contra o Então todo o povo trouxe, de noite, cada um o seu boi e o matou ali.
35 E Saul construiu um altar; foi o primeiro altar que edificou ao Senhor.
35 E Saul edificou um altar ao Senhor . Foi o primeiro altar que lhe edificou.
36 Após isso declarou o seguinte: Vamos perseguir os filisteus toda a noite, e não deixemos um só com vida.De acordo!, disseram os que estavam com ele. Faz como melhor entenderes.No entanto o sacerdote lembrou: Temos primeiro que consultar Deus.
36 Então Saul disse: — Vamos descer esta noite no encalço dos filisteus. Vamos saqueá-los até o raiar do dia, e não deixemos que fique nem sequer um deles. Eles responderam: — Faça como achar melhor.
37 Saul perguntou a Deus: Deveremos nós ir atrás dos filisteus? Ajudar-nos-ás a derrotá-los? Mas o Senhor nada respondeu, durante toda a noite.
37 Mas o sacerdote disse: — Vamos primeiro nos aproximar de Deus. Então Saul consultou a Deus, dizendo: — Devo descer no encalço dos filisteus? Tu os entregarás nas mãos de Israel? Porém naquele dia Deus não lhe respondeu.
38 Então Saul dirigiu-se aos chefes do povo: Há qualquer coisa de errado! Temos de saber que pecado é que foi cometido hoje. Juro pelo nome de Deus o qual salvou Israel que, nem que se trate do meu próprio filho Jónatas, certamente morrerá! Mas ninguém de entre o povo lhe disse de que perturbação se tratava.
38 Então Saul disse: — Venham cá, todos os chefes do povo, e informem-se e descubram qual é o pecado que foi cometido hoje.
39 — ausente —
39 Porque tão certo como vive o Senhor , que salva Israel, ainda que o meu filho Jônatas seja o culpado, certamente morrerá. Porém ninguém de todo o povo lhe respondeu.
40 Saul propos o seguinte: Jónatas e eu próprio nos poremos aqui, e vocês estarão aí defronte de nós. Todo o povo concordou.
40 Então Saul disse a todo o Israel: — Fiquem vocês de um lado, e eu e o meu filho Jônatas ficaremos do outro. E o povo disse a Saul: — Faça como achar melhor.
41 Depois, Saul dirigiu-se ao Senhor: Ó Senhor Deus de Israel, porque é que não respondeste à minha pergunta? O que é que está errado? Seremos nós, Jónatas e eu, que somos culpados, ou estará o pecado no lado dos outros? Ó Senhor Deus, mostra-nos de quem é a culpa. Jónatas e Saul foram escolhidos, pelas sortes sagradas, como sendo os culpados; e o povo foi declarado inocente.
41 Então Saul falou ao Senhor , Deus de Israel: — Mostra a verdade. Então Jônatas e Saul foram indicados por sorteio, e o povo saiu livre.
42 Saúl então acrescentou: Sendo assim lancem de novo sortes entre mim e Jónatas. E desta vez foi Jónatas o escolhido como culpado.
42 Então Saul disse: — Lancem a sorte entre mim e Jônatas, meu filho. E Jônatas foi indicado.
43 Diz-me o que foi que fizestes, pediu ele ao filho.Provei um bocado de mel, confessou Jónatas. Foi apenas uma pequena porção na ponta dum pau, e agora sei que devo morrer.
43 Então Saul disse a Jônatas: — Diga-me o que foi que você fez. E Jônatas respondeu: — Eu apenas provei um pouco de mel com a ponta da vara que tinha na mão. Eis-me aqui; estou pronto para morrer.
44 Sim, Jónatas, deves morrer. Que Deus me tire a vida a mim, se não fores efectivamente executado por causa do que fizeste.
44 Então Saul disse: — Que Deus me castigue se você não for morto, Jônatas.
45 No entanto o povo interveio. Como é isso? Jónatas, que salvou hoje Israel, ter de morrer? Isso nunca. Tão certo como Deus ser vivo, que não se tocará num só cabelo da sua cabeça; porque foi usado por Deus para fazer hoje um grande milagre entre nós. Desta forma o povo o salvou.
45 Porém o povo disse a Saul: — Como é que Jônatas pode ser morto, ele que efetuou tamanha salvação em Israel? Nada disso! Tão certo como vive o Assim o povo salvou Jônatas, para que não morresse.
46 Saul mandou recolher o exército; os filisteus deixaram de ser perseguidos e recolheram às suas próprias terras.
46 E Saul deixou de perseguir os filisteus, e estes voltaram para a sua terra.
47 Agora que já se encontrava seguro com o rei de Israel, Saul enviou o exército de Israel por toda a parte, lutar contra Moabe, Amom, Edom, os reis de Zobá e os filisteus. Por todo o lado para onde se voltasse triunfava. Cometeu grande feitos e conquistou os amalequitas, salvando Israel daqueles que tinham antes sido seus conquistadores.
47 Quando assumiu o reinado de Israel, Saul lutou contra todos os seus inimigos ao redor: contra Moabe, os filhos de Amom e Edom; contra os reis de Zobá e os filisteus; e, para onde quer que se voltava, era vitorioso.
48 — ausente —
48 Lutou com coragem, derrotando os amalequitas e libertando Israel das mãos dos que o saqueavam.
49 Saul tinha três filhos: Jónatas, Isví e Malquisua; mais duas filhas: Merabe e Mical, a mais nova.
49 Os filhos de Saul eram Jônatas, Isvi e Malquisua. Os nomes de suas duas filhas eram Merabe, a mais velha, e Mical, a mais nova.
50 A mulher de Saul chamava-se Ainoã; era filha de Aimaaz. O general comandante do exército era seu primo Abner, filho de Ner, tio de Saul. (Quer dizer, portanto, que Ner, o pai de Abner, e Cis, o pai de Saul, eram irmãos, filhos de Abiel.)
50 A mulher de Saul se chamava Ainoã, filha de Aimaás. O nome do general do seu exército era Abner, filho de Ner, tio de Saul.
51 — ausente —
51 Quis era pai de Saul; e Ner, pai de Abner, era filho de Abiel.
52 Durante todo o tempo do reinado de Saul, os israelitas combateram os filisteus. E sempre que Saul via um homem valente e forte, alistava-o no seu exército.
52 Durante todo o reinado de Saul, houve forte guerra contra os filisteus. Por isso, sempre que via um homem forte e valente, Saul o agregava a si.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.