1 João 2

O Livro (OL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Meus filhinhos, digo-vos isto para que se mantenham longe do pecado; mas se pecarem, existe um advogado a nosso favor junto do Pai. É Jesus Cristo, o justo.
1 Filhinhos meus, estas coisas vos escrevo para que não pequeis. Se, todavia, alguém pecar, temos Advogado junto ao Pai, Jesus Cristo, o Justo;
2 Ele tornou possível a nossa relação com Deus, pois que por ele foram expiados não só os nossos pecados, mas os de todo o mundo.
2 e ele é a propiciação pelos nossos pecados e não somente pelos nossos próprios, mas ainda pelos do mundo inteiro.
3 E saberemos que conhecemos Deus se guardarmos os seus mandamentos.
3 Ora, sabemos que o temos conhecido por isto: se guardamos os seus mandamentos.
4 Se alguém disser: Eu conheço Deus, mas não segue os seus mandamentos é um mentiroso; nele não habita a verdade.
4 Aquele que diz: Eu o conheço e não guarda os seus mandamentos é mentiroso, e nele não está a verdade.
5 Mas aquele que guarda a sua palavra mostra que o amor de Deus está perfeito nele. Esta é a maneira de constatarmos que estamos nele: é viver como ele viveu.
5 Aquele, entretanto, que guarda a sua palavra, nele, verdadeiramente, tem sido aperfeiçoado o amor de Deus. Nisto sabemos que estamos nele:
6 — ausente —
6 aquele que diz que permanece nele, esse deve também andar assim como ele andou.
7 Queridos irmãos, ao escrever isto não vos estou a dar um novo mandamento; estou antes a repetir o que desde o princípio ouviram. E este é o mandamento que sempre vos foi anunciado.
7 Amados, não vos escrevo mandamento novo, senão mandamento antigo, o qual, desde o princípio, tivestes. Esse mandamento antigo é a palavra que ouvistes.
8 E contudo é sempre como que um novo mandamento, e que já provou ser verdadeiro tanto em Cristo como em vocês. Porque vão desaparecendo as trevas, começando a brilhar então a verdadeira luz.
8 Todavia, vos escrevo novo mandamento, aquilo que é verdadeiro nele e em vós, porque as trevas se vão dissipando, e a verdadeira luz já brilha.
9 Aquele que diz que anda na luz e aborrece o seu irmão na fé continua ainda em trevas.
9 Aquele que diz estar na luz e odeia a seu irmão, até agora, está nas trevas.
10 Mas quem ama o seu irmão está na luz e não é tropeço para ninguém
10 Aquele que ama a seu irmão permanece na luz, e nele não há nenhum tropeço.
11 Mas aquele que detesta o seu irmão é como se andasse em trevas sem saber para onde vai, pois que a própria escuridão o cega.
11 Aquele, porém, que odeia a seu irmão está nas trevas, e anda nas trevas, e não sabe para onde vai, porque as trevas lhe cegaram os olhos.
12 Estou a escrever-vos estas coisas, meus queridos filhos, porque os vossos pecados vos são perdoados pelo nome de Jesus.5
12 Filhinhos, eu vos escrevo, porque os vossos pecados são perdoados, por causa do seu nome.
13 Também aos pais, digo isto porque conhecem aquele que existe desde o princípio. E a vocês, jovens, vos escrevo porque venceram o Maligno.
13 Pais, eu vos escrevo, porque conheceis aquele que existe desde o princípio. Jovens, eu vos escrevo, porque tendes vencido o Maligno.
14 Enfim, meus filhos, se vos escrevo é porque têm conhecido Deus, o Pai. Por isso vos digo a vocês, pais, que conhecem o Deus eterno, e a vocês, gente moça, fortes como são, com a palavra de Deus em vocês, e tendo ganho a vossa luta contra Satanás.
14 Filhinhos, eu vos escrevi, porque conheceis o Pai. Pais, eu vos escrevi, porque conheceis aquele que existe desde o princípio. Jovens, eu vos escrevi, porque sois fortes, e a palavra de Deus permanece em vós, e tendes vencido o Maligno.
15 Deixem de amar este mundo mau e tudo quanto ele vos oferece porque se amamos o mundo mostramos que não temos o amor do Pai em nós.
15 Não ameis o mundo nem as coisas que há no mundo. Se alguém amar o mundo, o amor do Pai não está nele;
16 Porque tudo isto que existe no mundo - os desejos corruptos da natureza carnal, a sede de ter o que nos atrai o olhar, assim como o orgulho da posse e do poder - não vêm de Deus, mas faz parte da própria vida no mundo.
16 porque tudo que há no mundo, a concupiscência da carne, a concupiscência dos olhos e a soberba da vida, não procede do Pai, mas procede do mundo.
17 E este mundo passará, com toda a sua corrupção, mas aquele que faz a vontade de Deus permanece para sempre.
17 Ora, o mundo passa, bem como a sua concupiscência; aquele, porém, que faz a vontade de Deus permanece eternamente.
18 Queridos filhos, estamos no fim da história deste mundo. Vocês já ouviram que se aproxima o Anticristo , e já muitos como ele têm aparecido; e assim conhecemos que se aproxima o tempo do fim.6
18 Filhinhos, já é a última hora; e, como ouvistes que vem o anticristo, também, agora, muitos anticristos têm surgido; pelo que conhecemos que é a última hora.
19 Estes viviam no nosso meio, mas não eram dos nossos, porque senão teriam ficado connosco. Ao deixarem-nos provou-se que não pertenciam a nós.
19 Eles saíram de nosso meio; entretanto, não eram dos nossos; porque, se tivessem sido dos nossos, teriam permanecido conosco; todavia, eles se foram para que ficasse manifesto que nenhum deles é dos nossos.
20 Mas vocês não são assim, porque receberam o Espírito Santo, e têm conhecimento da verdade.
20 E vós possuís unção que vem do Santo e todos tendes conhecimento.
21 Não estou a escrever-vos como a alguém que precisa de conhecer a verdade, mas aviso-vos porque, sabendo vocês a verdade, devem ser capazes de discernir a diferença entre a verdade e a mentira.
21 Não vos escrevi porque não saibais a verdade; antes, porque a sabeis, e porque mentira alguma jamais procede da verdade.
22 E quem é o mentiroso? É o homem que nega que Jesus é o Cristo. Toda a pessoa que não crê em Deus, o Pai, e no seu Filho, é um anticristo.
22 Quem é o mentiroso, senão aquele que nega que Jesus é o Cristo? Este é o anticristo, o que nega o Pai e o Filho.
23 Porque uma pessoa que não crê em Cristo, o Filho de Deus, rejeita igualmente Deus, o Pai; mas aquele que confessa ter Cristo no seu coração tem também o Pai.
23 Todo aquele que nega o Filho, esse não tem o Pai; aquele que confessa o Filho tem igualmente o Pai.
24 Continuem portanto guardando cuidadosamente aquilo que ouviram desde o princípio. Se assim fizerem, a vossa comunhão com Deus, o Pai, e com o Filho será permanente
24 Permaneça em vós o que ouvistes desde o princípio. Se em vós permanecer o que desde o princípio ouvistes, também permanecereis vós no Filho e no Pai.
25 Foi ele próprio quem nos prometeu a vida eterna.
25 E esta é a promessa que ele mesmo nos fez, a vida eterna.
26 Tudo isto vos escrevi por causa daqueles que vos enganam.
26 Isto que vos acabo de escrever é acerca dos que vos procuram enganar.
27 Mas vocês receberam o Espírito Santo, o qual vive no vosso íntimo, de tal forma que nem é preciso que alguém venha dar-vos instruções. Ele ensina-vos tudo; e o que ele ensina é a verdade e não a mentira; assim, segundo o que ele já vos ensinou, permaneçam em Cristo.
27 Quanto a vós outros, a unção que dele recebestes permanece em vós, e não tendes necessidade de que alguém vos ensine; mas, como a sua unção vos ensina a respeito de todas as coisas, e é verdadeira, e não é falsa, permanecei nele, como também ela vos ensinou.
28 E agora, meus queridos filhos, mantenham-se em comunhão com o Senhor, para que, quando ele vier, estejam confiantes e não tenham que se envergonhar na sua presença.
28 Filhinhos, agora, pois, permanecei nele, para que, quando ele se manifestar, tenhamos confiança e dele não nos afastemos envergonhados na sua vinda.
29 Visto que sabemos que Deus é justo, é lícito concluirmos que todo o que pratica a justiça é seu filho.
29 Se sabeis que ele é justo, reconhecei também que todo aquele que pratica a justiça é nascido dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.