Romanos 3
Orokaiva Ehija NT (OKV_HWB) vs VC
1 Eto ungo Judea embo avoeto hamo kakamba ari avoeto tunga javotoho avo?
1 Em que, então, se avantaja o judeu? Ou qual é a utilidade da circuncisão?
2 Ungo tunga javotoho evujo. Eto God ta ke amo embo nei ta ikae rate ungota degi ikena
2 Muita, em todos os aspectos. Principalmente porque lhes foram confiados os oráculos de Deus.
3 ke be amo ungona God ta ke ambo ambo asi oje ava te ungo nei uhoho na toruheva te God na ungota degi oje ena amo toaute?
3 Mas então! Se alguns deles não foram fiéis, acaso a sua infidelidade destruirá a fidelidade de Deus?
4 Mane toasuja te embo tapa na ke sokova eagora te God amo ke sokova embo mane ra te amita ke amo God ta ke ta einge kajari mihia “Eto embo na God ta degi eto kesi ke asora te God na ke be pere aisuja”.
4 De modo algum. Porque Deus há de ser reconhecido como veraz, e todo homem como mentiroso, segundo está escrito: Assim, serás reconhecido justo nas tuas palavras e vencerás, quando julgares {Sl 50,6}.
5 Rate enda embo ta hotembari sokova na ke einge eagora amo ungotena enda embo ta ari sasapura neite neite amina God ombuto umbagore God amo embo peni eaguja
5 Portanto, se a nossa injustiça realça a justiça de Deus, que diremos então? Para falar como os homens: não é injusto Deus quando descarrega a sua cólera?
6 amo ungotena ari sasapura amina eoi God ta degi usasa puvaguja do avoembo God na ungotenau ari sasapura ta hajire ikau memenga kioro?
6 Certo que não! De outra maneira, como julgaria Deus o mundo?
7 Amita ke be avo kito enda embomeni ta ari sasapura ta hajire mane ikaehija amo amita degi usasa ere puvutuhua avoeto embo ta ari sasapura kito tunga javotoho aehija,
7 Mas, se a verdade de Deus brilha ainda mais para a sua glória por minha mentira, por que serei eu ainda julgado pecador?
8 ke ere kogova erevi ke be mane rate sokova einge amo nanena ahepoekari ke ijie embo nei na ke sokova na eagora amo erevira “Ungo ari sapura neite neite evujo God ta javo peni ai” ke ainge amo nanena ari ke eagora te ke ainge hande ari embo amo God na osaga memenga ikau kesora amo ungo tohora.
8 Então, por que não faríamos o mal para que dele venha o bem, expressão que os caluniadores, falsamente, nos atribuem? É justo que estes tais sejam condenados.
9 Avoeto ungotena ke do aro? Ungotena Judea embo javotoho eto enda nei embo amo sapura ke arote? Ainge manerate, na ke mahu ehene ingeva amo Judea embomeni te enda nei embomeni te tapa ari sasapura embopo avoeto inono inonora te
9 E então? Avantajamo-nos a eles? De maneira alguma. Pois já demonstramos que judeus e gregos estão todos sob o domínio do pecado, como está escrito:
10 God ta ke ta mahu einge kajari mihia erevira, “Ari jajavotoho ari embo irae be iraera.
10 Não há nenhum justo, não há sequer um.
11 Eto ke ingari embo irae eto God jombure ari embo irae.
11 Não há um só que tenha inteligência, um só que busque a Deus.
12 Embo tapa na God kuho sindeto degi sapura ta ere pahora avoeto ari javotoho embo irae be irae.
12 Extraviaram-se todos e todos se perverteram. Não há quem faça o bem, não há sequer um {Sl 13,lss}.
13 Embo tapa ta pe ta amo embo ta kovari use ahikeore masa puvaguja aingeko eto ivivi na ke sokova eagora amo o jihuri ta saruka pe pekihi ta iraguja aingekora.
13 A sua garganta é um sepulcro aberto; com as suas línguas enganam; veneno de áspide está debaixo dos seus lábios {Sl 5,10; 139,4}.
14 Eto enana ta pe amo hoviro javiro na enetarira.
14 A sua boca está cheia de maldição e amargar {Sl 9,28}.
15 Eto embo ta orosa veaja tiukasi huhevagora
15 Os seus pés são velozes para derramar sangue.
16 eto enana peka umbae avoeto enana ta pambari degi amo osaga te sosou purisa te mihia
16 Há destruição e ruína nos seus caminhos,
17 — ausente —
17 e não conhecem o caminho da paz {Is 59,7s}.
18 eto enana amo God jakeka ari hotembae be ra,” ke ainge kajari mihia.
18 Não há temor a Deus diante dos seus olhos {Sl 35,2}.
19 Eto God ta ke pepeni amo Judea embomeni ta degi ikena amo enanana be ingora ikenu umbua te enda embomeni tapa na na ari sapura embo manera ke ainge avo mane asora te God na enana ta ari sapura ta hajire ikasuja avo kito ke mine mane ara ena.
19 Ora, sabemos que tudo o que diz a lei, di-lo aos que estão sujeitos à lei, para que toda boca fique fechada e que o mundo inteiro seja reconhecido culpado diante de Deus:
20 Avoeto embo amuna God ta ke pepeni avo ambo ambo ururou God na kito embo erevi javotohora ainge mane aisuja te embo ta ari sapura amo God ta ke pepeni mahu kajari mihia amina humbuto ikau araha ta puvurou embo amina amita ari sapura do aingere amo be kesuja.
20 Porquanto pela observância da lei nenhum homem será justificado diante dele, porque a lei se limita a dar o conhecimento do pecado.
21 Rate embomeni na daingeto God ta tihi ta javotoho asora degi amo God na peroveta mamahu ta degi enu kakajekea avo ungotena eha ere kogora amo God ta ke pepeni agi ari amina ae rate Bada Iesu ke be ijie humota ururo God na kito embo javotoho ke aisuja amo Judea embo retemo enda nei embo re
21 Mas, agora, sem o concurso da lei, manifestou-se a justiça de Deus, atestada pela lei e pelos profetas.
22 — ausente —
22 Esta é a a justiça de Deus pela fé em Jesus Cristo, para todos os fiéis {pois não há distinção;
23 eto embo tapa amo ari sasapura inono inono avoeto God ta usasa ta horari haite mane
23 com efeito, todos pecaram e todos estão privados da glória de Deus},
24 rate ungotena embo jajavotoho ara God na ungotenau hande erevi ikena amo Iesu Keriso ta orosa na ungotena ombuna avoeto embo amuna orosa avo humota ururou God na kito embo javotoho ke aisuja.
24 e são justificados gratuitamente por sua graça; tal é a obra da redenção, realizada em Jesus Cristo.
25 Eto Iesu Keriso ungotenau hondate ari embo avo puvurae pekota God na ikenu puvuna amo embomeni na ari sasapura ere uahera amo God na kito tumo pajire be ere uahija amo tau pehaehera te Iesu ikau enda ta veto ari sasapura avoeto pehasuja avo hotembihe ari sasapura ta hajire avo sausau ikae tona, te mane jene ambu aisuja avo embo tapa kiagora ungotenau irari iji te Iesu Keriso ikenu puvuto enana ta eto ungotenau ari sasapura avoembo pehena avoeto embo amuna Iesu humota ururou amita ari sasapura ta hajire mane ikau kesuja te God ta tumo avo peiketo embo avo humbasuja.
25 Deus o destinou para ser, pelo seu sangue, vítima de propiciação mediante a fé. Assim, ele manifesta a sua justiça; porque no tempo de sua paciência, ele havia deixado sem castigo os pecados anteriores.
26 — ausente —
26 Assim, digo eu, ele manifesta a sua justiça no tempo presente, exercendo a justiça e justificando aquele que tem fé em Jesus.
27 Avoeto embo ta ari jajavotoho na God ta tumo ombuto uhurou kogue embo javotoho ke aute? Ainge manera. Ungotena ari jajavotoho ari embopo ke ijie iresora amo God na kito be mane hotembasuja te Iesu humota ururoro God na kito embo jajavotoho ke aisuja.
27 Onde está, portanto, o motivo de se gloriar? Foi eliminado. Por qual lei? Pela das obras? Não, mas pela lei da fé.
28 Avoeto embo na God ta ke pepeni etokito agi aisora te God na mane orekasuja te Iesu humota ururoro amina ungotena orekasuja avo ere kogora.
28 Porque julgamos que o homem é justificado pela fé, sem as observâncias da lei.
29 Eto God mo Judea embomeni ta God rete? Ainge mane rate enda embomeni tapa ta God ra,
29 Ou Deus só o é dos judeus? Não é também Deus dos pagãos? Sim, ele o é também dos pagãos.
30 rate God nei irae vahai amina dago Judea avoeto hamo kakamba ari embomeni Keriso humota ururoro kito embo jajavotoho ra ainge aisuja ainge dombo enda nei embomeni hamo kakamba ae amina Keriso humota ururoro embo jajavotoho ke aisuja.
30 Porque não há mais que um só Deus, o qual justificará pela fé os circuncisos e, também pela fé, os incircuncisos.
31 Amo humota ari amina orekihirou God ta ke pepeni amo toarote? Ainge mane rate ungotena God humota ari amina amita ke pepeni amo agi eagora.
31 Destruímos então a lei pela fé? De modo algum. Pelo contrário, damos-lhe toda a sua força.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.