Gálatas 1
Orokaiva Ehija NT (OKV_HWB) vs ARIB
1 Na Paul na embo ta sovera na embo ta ke na ikae pambae rate Iesu Keriso te God Mamo Iesu jiginu vasiri te erena embo amite tapa na apostel humbuto ikeo pambua.
1 Paulo, apóstolo {não da parte dos homens, nem por intermédio de homem algum, mas sim por Jesus Cristo, e por Deus Pai, que o ressuscitou dentre os mortos},
2 Eto namote nau namei kamei namote mihera amite tapa na ahari erevi kajihe ungo enda Galatia ekalesia miheva avo ere pekihera.
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Eto ungotenau Mama God te Iesu Keriso te ta hondateari te peka te avo ungota degi iroi.
3 Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo,
4 Eto Iesu Keriso amo ungotena ari sasapuraga tapa enda erei ta irora uje ae ue hamo amita na ungotenau ari sasapura ombuto umbuna amo ungotenau Mama God ta uje ta ena,
4 o qual se deu a si mesmo por nossos pecados, para nos livrar do presente século mau, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 amita degi usasa daroho iroi, amen.
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
6 Eto God na Keriso ta orekari na ungo umbuna te ungo na God egikihie duru nei avo javotoho ke ijie aita borambu pambeve na kito mana mana ere ona.
6 Estou admirado de que tão depressa estejais desertando daquele que vos chamou na graça de Cristo, para outro evangelho,
7 Amo Keriso ta duru javotoho nei irae rate embo ungote mihera amina ungota jo kajaro Keriso ta duru sapura aja ere ora.
7 o qual não é outro; senão que há alguns que vos perturbam e querem perverter o evangelho de Cristo.
8 Avoeto erena amo namo retemo Anera nei amina ke kihi dagona hande ehere humbuheva avo mane rate nei avo javotoho ke ijie hande ururou na uje ere ona amo God na embo amo tau memenga iji datohota kogue iresuja.
8 Mas, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos pregasse outro evangelho além do que já vos pregamos, seja anátema.
9 Eto ke ehena amo ehako ano ingivujo, amo embo amuna ke kihi dagona hande ehere ingito humbuheva avo mane rate nei avo javotoho ke ijie hande ururou na uje ereona amo God na embo amo tau memenga iji datohota kogue iresuja.
9 Como antes temos dito, assim agora novamente o digo: Se alguém vos pregar outro evangelho além do que já recebestes, seja anátema.
10 Eto na ke erevi erena amo embona ingito na embo javotoho ke ara erevete? Ainge manera te God na ingoja erena. Eto ke be amo na embo ta tihi ta na ke be ara ari nau tapa avo mane eagona te embo ta tihi ta embo javotoho asi ahena amo Keriso ta pure ari embo mane ahena.
10 Pois busco eu agora o favor dos homens, ou o favor de Deus? ou procuro agradar aos homens? se estivesse ainda agradando aos homens, não seria servo de Cristo.
11 Eto nau namei kamei ungo be ingova uje ere ona amo duru javotoho hande eagona amo embo ta hotembari na puvuraera
11 Mas faço-vos saber, irmãos, que o evangelho que por mim foi anunciado não é segundo os homens;
12 eto embo na nau degi ta ae ingae eto ahe poekae umbae rate Iesu Keriso na nau degi ta harikenu ingia.
12 porque não o recebi de homem algum, nem me foi ensinado; mas o recebi por revelação de Jesus Cristo.
13 Eto na Judea ta ari tapa jigama ue ere uaehena amo ungo ingarira amo God ta ekalesia tano irae aja hamota osaga memenga neite neite ere ikihahena.
13 Pois já ouvistes qual foi outrora o meu procedimento no judaísmo, como sobremaneira perseguia a igreja de Deus e a assolava,
14 Eto nau namei kamei tapa Judea embomeni rate nane vahai Judea ohihi ta ari tapa avo inono ta asi uje eto jo tapa na jigama ere uaehena.
14 e na minha nação excedia em judaísmo a muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições de meus pais.
15 Te nau oje na na ingae pekota amo God ta hondate ari na na umbuna
15 Mas, quando aprouve a Deus, que desde o ventre de minha mãe me separou, e me chamou pela sua graça,
16 amo amita Meni ta duru javotoho avo God kiae embomeni ta degi hande ana umbuna. Eto God na nau degi ta haeketo umbuna amo embo ta degi ke nei do ae
16 revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios, não consultei carne e sangue,
17 eto apostel mamahu Jerusalem ta mihia amita degi ke asi pambae rate toto enda Arabia ta pambuto mihimihe da Damascus ta egerembihiena.
17 nem subi a Jerusalém para estar com os que já antes de mim eram apóstolos, mas parti para a Arábia, e voltei outra vez a Damasco.
18 Eto na God degi ta hambuhana jua 3 amita ambota Peter hambuto tombu kesi da Jerusalem ta pambuto iji tapa 15 ai mihiena
18 Depois, passados três anos, subi a Jerusalém para visitar a Cefas, e demorei com ele quinze dias.
19 te apostel nei uhoho hambae rate Bada ta namei James vahai avo hambuhana.
19 Mas não vi a nenhum outro dos apóstolos, senão a Tiago, irmão do Senhor.
20 Avoeto ke erena amo God ta tombu ta ke be na perekari ere kajihena.
20 Ora, acerca do que vos escrevo, eis que diante de Deus testifico que não minto.
21 Eto amita ambota amo enda Syria te enda Cilicia te ta pambuhone
21 Depois fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Keriso ta ekalesia Judea enda ta mihahera amina na enana ta kitoho embo ke ijiore ingagora te tombu nau avo kiae pekota kito God humota ara ke hande eagona
22 Não era conhecido de vista das igrejas de Cristo na Judéia;
23 — ausente —
23 mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que outrora nos perseguia agora prega a fé que antes procurava destruir;
24 avo ingito tunga javotoho be ue God jakeka ea.
24 e glorificavam a Deus a respeito de mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.