Filipenses 1

Orokaiva Ehija NT (OKV_HWB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Eto na Paul te Timothy te amo Iesu Keriso ta pure ari embopo na ungo God ta embomeni Keriso ga kaju ari da Philippi ta miheva amite ekalesia ta tihi jigirikari embopo te hondate ari embopo te tapa ungota degi ahari erevi ere kajihera.
1 Paulo e Timóteo, servos de Jesus Cristo, a todos os santos em Jesus Cristo, que se acham em Filipos, juntamente com os bispos e diáconos:
2 Eto ungotenau Mama God te Bada Iesu Keriso te enana ta hondate ari te pekari te ungota degi ikasora.
2 a vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Eto na ungo hotembihe God ta degi osa ue
3 Dou graças a meu Deus, cada vez que de vós me lembro.
4 iji tapa ungo embo God ta degi pari eagona amo tunga javotoho be ue pari eagona
4 Em todas as minhas orações, rezo sempre com alegria por todos vós,
5 amita be amo ungona na ihiketo Keriso ta duru hande ea iji te eto puvuto eha oroho emite amo ungo na na hondate ue God ta duru javotoho embo ta degi hande ere ovova.
5 recordando-me da cooperação que haveis dado na difusão do Evangelho, desde o primeiro dia até agora.
6 Eto na be kogona amo ungota jo ta amita pure ihikena embo God na pure javotoho avo mane toasuja te ungota jo ta pure ere uma Iesu Keriso ta puvurari ijite pure irae aisuja.
6 Estou persuadido de que aquele que iniciou em vós esta obra excelente lhe dará o acabamento até o dia de Jesus Cristo.
7 Eto amo ke be eto mahainge na ungo hotembihone jo eaguja amo pure nau God na ikena ai ta ungona kajueto ere ova amo na arahata mihie enda ta hembuhe ke sapura peikihe God ta duru javotoho avo hande ere uaehena amite eto eha tipura ta mihena emite amo ungona na hondate ere ova avoeto ungo osa ere ona.
7 É justo que eu tenha bom conceito de todos vós, porque vos trago no coração, por terdes tomado parte na graça que me foi dada, tanto na minha prisão como na defesa e na confirmação do Evangelho.
8 Eto ke erena emita be amo God na ere kogua amo na Iesu Keriso ta jo ari na ungo osa peni vahai ere ona.
8 Deus me é testemunha da ternura que vos consagro a todos, pelo entranhado amor de Jesus Cristo!
9 Eto ungota degi God kiari te ari sirikari te osa ari te ainge avo pajito inono ara God ta degi pari eagona
9 Peço, na minha oração, que a vossa caridade se enriqueça cada vez mais de compreensão e critério,
10 amo ungona ari jajavotoho davore avo be kiagova pari ere ona. Eto ari ainge avo ungota degi inono aro Keriso puvuresuja iji te amo amina ungota degi sapura nei do mane hambasuja.
10 com que possais discernir o que é mais perfeito e vos torneis puros e irrepreensíveis para o dia de Cristo,
11 Te Iesu Keriso ta ari jajavotoho amina ungota irari eneteto inono au kogurou God ta degi usasa te peka te puvuresuja.
11 cheios de frutos da justiça, que provêm de Jesus Cristo, para a glória e louvor de Deus.
12 Eto nau namei kamei, ungo be kiagova uje ere ona amo osaga memenga nau degi ta puvija amo God ta duru javotoho hande ari ta pure avo peni aja puvija.
12 Meus irmãos, quero fazer-vos saber que os acontecimentos que me envolvem estão redundando em maior proveito do Evangelho.
13 Amita be amo na Keriso ta pure ari embo avoeto na tipura ehena avo tipura ta simba ari embopo te embomeni tapa eita mihera amite tapa amina na kiarira.
13 Em todo o pretório e por toda parte tornou-se conhecido que é por causa de Cristo que estou preso.
14 Eto na tipura ta mihena te ungotenau namei kamei na na kogue joru ae rate Bada ta degi hamo ta sovera ari humbuhe embomeni ta degi duru javotoho hande ere ora.
14 A maior parte dos irmãos, ante a notícia das minhas cadeias, cobrou nova confiança no Senhor e maior entusiasmo em anunciar sem temor a palavra de Deus.
15 Eto ke nei amo embo nei uhoho na Keriso ta ke hande ere ora amo hini kambari na ere orate nei uhoho amo osari tunga humbari amina ke hande ere ora.
15 É verdade que alguns pregam Cristo por inveja a mim e por discórdia, mas outros o fazem com a melhor boa vontade.
16 Eto enana osa ari na God ta ke hande ere ora embomeni amina na God ta ke avo simba ue hande ana God na umbuna amo embomeni amina kiari ra te
16 Estes, por caridade, sabendo que tenho por missão a defesa do Evangelho;
17 embo nei uhoho amina ungo oenga embo peni asi ue Keriso ta ke amo jo te tapa hande ae rate hamo na hande ere ora amo na tipura ehena avoeto nau degi ta osaga hamota hamota puvuroja ari ainge amo ere ora.
17 aqueles, ao contrário, pregam Cristo por espírito de intriga, e não com reta intenção, no intuito de agravar meu sofrimento nesta prisão.
18 Rate ari ainge amo tehora. Embo nei amo ke sokova na hande ore embo nei amo ke be na Keriso ta ke hande ere ora te embomeni na Keriso ta ke hande ore embo na ere ingihera avoembo na tunga javotoho ere ona.
18 Mas não faz mal! Contanto que de todas as maneiras, por pretexto ou por verdade, Cristo seja anunciado, nisto não só me alegro, mas sempre me alegrarei.
19 Eto na kogona amo ungota pari te Iesu Keriso ta Ahihi ta hondate ari te na aro tipura toto arahata pambasona avoembo humota ari ke be na osa osa te mihena
19 Pois sei que isto me resultará em salvação, graças às vossas orações e ao socorro do Espírito de Jesus Cristo.
20 eto na jo tapa na uje ereona amo pure nau mane toasona te sovera ari inono ta humbuto eha oroho eto ambota amo vasiri te ironote pehano amo pure nau avoembo embomeni na Keriso otohu ue jakeka aisora.
20 Meu ardente desejo e minha esperança são que em nada serei confundido, mas que, hoje como sempre, Cristo será glorificado no meu corpo {tenho toda a certeza disto}, quer pela minha vida quer pela minha morte.
21 Amita be amo na eha vasiri te iresona amo Keriso avoembo iresona rate Keriso vahai amita javota pehasora amo nau degi ta javotoho pere puvuresuja.
21 Porque para mim o viver é Cristo e o morrer é lucro.
22 Avoeto pehanote vasiri te mihie pure javotoho nei anote, na do asona amo na be kiaera.
22 Mas, se o viver no corpo é útil para o meu trabalho, não sei então o que devo preferir.
23 Jo nau amo herisora, eto na nau vasiri toto pambuto Keriso ga mihie irari javotoho humbasi uje ere ona.
23 Sinto-me pressionado dos dois lados: por uma parte, desejaria desprender-me para estar com Cristo - o que seria imensamente melhor;
24 Rate na uje nau avo toto ungo avoembo hamo te visi te ei ta iresona
24 mas, de outra parte, continuar a viver é mais necessário, por causa de vós...
25 eto na kogona amo ungota tunga javotoho ari te God humota ari te na peni vahai aja ungote iresona.
25 Persuadido disto, sei que ficarei e continuarei com todos vós, para proveito vosso e consolação da vossa fé.
26 Eto na ungote mihirono ungo Keriso ga kajuari ai ta namo avoembo tunga javotoho ari pajire be humbasova.
26 Assim, minha volta para junto de vós vos dará um novo motivo de alegria em Cristo Jesus.
27 Eto ke peni be amo Keriso ta ahepoekari avo kogue inono ta irivujo. Eto na ungota degi pambuto ungo kionote mane kiono ungo na jo vahai eto ari vahai na heteto God ta duru javotoho avo ke be ijie ari sasapura ta degi isoro ereova ke avo ingesi uje ere ona.
27 Cumpre, somente, que vos mostreis em vosso proceder dignos do Evangelho de Cristo. Quer eu vá ter convosco quer permaneça ausente, desejo ouvir que estais firmes em um só espírito, lutando unanimemente pela fé do Evangelho,
28 Avoeto ungota kitoho embo joru mane aisova te sovera ari humbuto ijirovo enana na kito ungona dembihirovo enana veasora avo ke be aisora amita be amo embo na dembari inono ae rate God na au dembasuja.
28 sem vos deixardes intimidar em nada pelos vossos adversários. Isto para eles é motivo de perdição; para vós outros, de salvação. E é a vontade de Deus,
29 Eto ungo na Keriso ta pure ava God na umbuna amo ungota ke be ari amina pere mane rate ungota memenga osaga kiari amina Keriso ta pure ere ova.
29 porque a vós vos é dado não somente crer em Cristo, mas ainda por ele sofrer.
30 Avoeto namoga kajueto isoro evujo. Amo isoro nei mane rate da ungota ta one kogueva eto oroho eagore ingagova isoro vahai aravora.
30 Sustentais o mesmo combate que me tendes visto travar e no qual sabeis que eu continuo agora.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.