Filipenses 1

Orokaiva Ehija NT (OKV_HWB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Eto na Paul te Timothy te amo Iesu Keriso ta pure ari embopo na ungo God ta embomeni Keriso ga kaju ari da Philippi ta miheva amite ekalesia ta tihi jigirikari embopo te hondate ari embopo te tapa ungota degi ahari erevi ere kajihera.
1 Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus que estão em Filipos, juntamente com os bispos e diáconos:
2 Eto ungotenau Mama God te Bada Iesu Keriso te enana ta hondate ari te pekari te ungota degi ikasora.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Eto na ungo hotembihe God ta degi osa ue
3 Agradeço a meu Deus toda vez que me lembro de vocês.
4 iji tapa ungo embo God ta degi pari eagona amo tunga javotoho be ue pari eagona
4 Em todas as minhas orações em favor de vocês, sempre oro com alegria
5 amita be amo ungona na ihiketo Keriso ta duru hande ea iji te eto puvuto eha oroho emite amo ungo na na hondate ue God ta duru javotoho embo ta degi hande ere ovova.
5 por causa da cooperação que vocês têm dado ao evangelho, desde o primeiro dia até agora.
6 Eto na be kogona amo ungota jo ta amita pure ihikena embo God na pure javotoho avo mane toasuja te ungota jo ta pure ere uma Iesu Keriso ta puvurari ijite pure irae aisuja.
6 Estou convencido de que aquele que começou boa obra em vocês, vai completá-la até o dia de Cristo Jesus.
7 Eto amo ke be eto mahainge na ungo hotembihone jo eaguja amo pure nau God na ikena ai ta ungona kajueto ere ova amo na arahata mihie enda ta hembuhe ke sapura peikihe God ta duru javotoho avo hande ere uaehena amite eto eha tipura ta mihena emite amo ungona na hondate ere ova avoeto ungo osa ere ona.
7 É justo que eu assim me sinta a respeito de todos vocês, uma vez que os tenho em meu coração, pois, quer nas correntes que me prendem quer defendendo e confirmando o evangelho, todos vocês participam comigo da graça de Deus.
8 Eto ke erena emita be amo God na ere kogua amo na Iesu Keriso ta jo ari na ungo osa peni vahai ere ona.
8 Deus é minha testemunha de como tenho saudade de todos vocês, com a profunda afeição de Cristo Jesus.
9 Eto ungota degi God kiari te ari sirikari te osa ari te ainge avo pajito inono ara God ta degi pari eagona
9 Esta é a minha oração: que o amor de vocês aumente cada vez mais em conhecimento e em toda a percepção,
10 amo ungona ari jajavotoho davore avo be kiagova pari ere ona. Eto ari ainge avo ungota degi inono aro Keriso puvuresuja iji te amo amina ungota degi sapura nei do mane hambasuja.
10 para discernirem o que é melhor, a fim de serem puros e irrepreensíveis até o dia de Cristo,
11 Te Iesu Keriso ta ari jajavotoho amina ungota irari eneteto inono au kogurou God ta degi usasa te peka te puvuresuja.
11 cheios do fruto da justiça, fruto que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
12 Eto nau namei kamei, ungo be kiagova uje ere ona amo osaga memenga nau degi ta puvija amo God ta duru javotoho hande ari ta pure avo peni aja puvija.
12 Quero que saibam, irmãos, que aquilo que me aconteceu tem antes servido para o progresso do evangelho.
13 Amita be amo na Keriso ta pure ari embo avoeto na tipura ehena avo tipura ta simba ari embopo te embomeni tapa eita mihera amite tapa amina na kiarira.
13 Como resultado, tornou-se evidente a toda a guarda do palácio e a todos os demais que estou na prisão por causa de Cristo.
14 Eto na tipura ta mihena te ungotenau namei kamei na na kogue joru ae rate Bada ta degi hamo ta sovera ari humbuhe embomeni ta degi duru javotoho hande ere ora.
14 E a maioria dos irmãos, motivados no Senhor pela minha prisão, estão anunciando a palavra com maior determinação e destemor.
15 Eto ke nei amo embo nei uhoho na Keriso ta ke hande ere ora amo hini kambari na ere orate nei uhoho amo osari tunga humbari amina ke hande ere ora.
15 É verdade que alguns pregam a Cristo por inveja e rivalidade, mas outros o fazem de boa vontade.
16 Eto enana osa ari na God ta ke hande ere ora embomeni amina na God ta ke avo simba ue hande ana God na umbuna amo embomeni amina kiari ra te
16 Estes o fazem por amor, sabendo que aqui me encontro para a defesa do evangelho.
17 embo nei uhoho amina ungo oenga embo peni asi ue Keriso ta ke amo jo te tapa hande ae rate hamo na hande ere ora amo na tipura ehena avoeto nau degi ta osaga hamota hamota puvuroja ari ainge amo ere ora.
17 Aqueles pregam a Cristo por ambição egoísta, sem sinceridade, pensando que me podem causar sofrimento enquanto estou preso.
18 Rate ari ainge amo tehora. Embo nei amo ke sokova na hande ore embo nei amo ke be na Keriso ta ke hande ere ora te embomeni na Keriso ta ke hande ore embo na ere ingihera avoembo na tunga javotoho ere ona.
18 Mas, que importa? O importante é que de qualquer forma, seja por motivos falsos ou verdadeiros, Cristo está sendo pregado, e por isso me alegro. De fato, continuarei a alegrar-me,
19 Eto na kogona amo ungota pari te Iesu Keriso ta Ahihi ta hondate ari te na aro tipura toto arahata pambasona avoembo humota ari ke be na osa osa te mihena
19 pois sei que o que me aconteceu resultará em minha libertação, graças às orações de vocês e ao auxílio do Espírito de Jesus Cristo.
20 eto na jo tapa na uje ereona amo pure nau mane toasona te sovera ari inono ta humbuto eha oroho eto ambota amo vasiri te ironote pehano amo pure nau avoembo embomeni na Keriso otohu ue jakeka aisora.
20 Aguardo ansiosamente e espero que em nada serei envergonhado. Pelo contrário, com toda a determinação de sempre, também agora Cristo será engrandecido em meu corpo, quer pela vida quer pela morte;
21 Amita be amo na eha vasiri te iresona amo Keriso avoembo iresona rate Keriso vahai amita javota pehasora amo nau degi ta javotoho pere puvuresuja.
21 porque para mim o viver é Cristo e o morrer é lucro.
22 Avoeto pehanote vasiri te mihie pure javotoho nei anote, na do asona amo na be kiaera.
22 Caso continue vivendo no corpo, terei fruto do meu trabalho. E já não sei o que escolher!
23 Jo nau amo herisora, eto na nau vasiri toto pambuto Keriso ga mihie irari javotoho humbasi uje ere ona.
23 Estou pressionado dos dois lados: desejo partir e estar com Cristo, o que é muito melhor;
24 Rate na uje nau avo toto ungo avoembo hamo te visi te ei ta iresona
24 contudo, é mais necessário, por causa de vocês, que eu permaneça no corpo.
25 eto na kogona amo ungota tunga javotoho ari te God humota ari te na peni vahai aja ungote iresona.
25 Convencido disso, sei que vou permanecer e continuar com todos vocês, para o seu progresso e alegria na fé,
26 Eto na ungote mihirono ungo Keriso ga kajuari ai ta namo avoembo tunga javotoho ari pajire be humbasova.
26 a fim de que, pela minha presença, outra vez a exultação de vocês em Cristo Jesus transborde por minha causa.
27 Eto ke peni be amo Keriso ta ahepoekari avo kogue inono ta irivujo. Eto na ungota degi pambuto ungo kionote mane kiono ungo na jo vahai eto ari vahai na heteto God ta duru javotoho avo ke be ijie ari sasapura ta degi isoro ereova ke avo ingesi uje ere ona.
27 Não importa o que aconteça, exerçam a sua cidadania de maneira digna do evangelho de Cristo, para que assim, quer eu vá e os veja, quer apenas ouça a seu respeito em minha ausência, fique eu sabendo que vocês permanecem firmes num só espírito, lutando unânimes pela fé evangélica,
28 Avoeto ungota kitoho embo joru mane aisova te sovera ari humbuto ijirovo enana na kito ungona dembihirovo enana veasora avo ke be aisora amita be amo embo na dembari inono ae rate God na au dembasuja.
28 sem de forma alguma deixar-se intimidar por aqueles que se opõem a vocês. Para eles isso é sinal de destruição, mas para vocês de salvação, e isso da parte de Deus;
29 Eto ungo na Keriso ta pure ava God na umbuna amo ungota ke be ari amina pere mane rate ungota memenga osaga kiari amina Keriso ta pure ere ova.
29 pois a vocês foi dado o privilégio de, não apenas crer em Cristo, mas também de sofrer por ele,
30 Avoeto namoga kajueto isoro evujo. Amo isoro nei mane rate da ungota ta one kogueva eto oroho eagore ingagova isoro vahai aravora.
30 já que estão passando pelo mesmo combate que me viram enfrentar e agora ouvem que ainda enfrento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.