1 João 3
Orokaiva Ehija NT (OKV_HWB) vs NTLH
1 Eto kivujo, God Mamo na ungotena osa pajire be ere ua avoeto ungotena amita meniundi ke eaguja avoeto ungotena amita meniundira te enda embomeni God kiae avoeto ungotenamote tapa kiaera.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós! O seu amor é tão grande, que somos chamados de filhos de Deus e somos, de fato, seus filhos. É por isso que o mundo não nos conhece, pois não conheceu a Deus.
2 Eto nau tunga humbari embomeni ungotena eha emo God ta meniundira te ambota embo ta hamo uhu hajire do ainge asuja amo God na ae ingae rate ungotena kiari amo Keriso amo hajire do ainge ere ua amo egerembeto puvurou tihi na be kesora avoeto amita tombu vahai ainge aisora.
2 Meus amigos, agora nós somos filhos de Deus, mas ainda não sabemos o que vamos ser. Porém sabemos isto: quando Cristo aparecer, ficaremos parecidos com ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Eto Keriso amo tongopa ambu avoeto Keriso ainge dombo asi simba mihia embo amina amita vasiri ta tongopa irae eaguja.
3 E todo aquele que tem essa esperança em Cristo purifica-se a si mesmo, assim como Cristo é puro.
4 Eto embo amuna ari sapura aisuja amo God ta ke pepeni poekasuja eto ke be amo ari sasapura tapa amo God ta ke peni avo poekasora.
4 Quem peca é culpado de quebrar a lei de Deus, porque o pecado é a quebra da lei.
5 Eto ungo kiarira amo Keriso na embo ta ari sapura humbuto pambasi enda ta puvuna eto amita degi ari sapura tapa amo irae
5 Vocês já sabem que Cristo veio para tirar os pecados e que ele não tem nenhum pecado.
6 avoeto embo amita jo ta iresuja amo ari sapura mahainge aisuja embo amo God kiae be kiaera.
6 Assim, quem vive unido com Cristo não continua pecando. Porém quem continua pecando nunca o viu e nunca o conheceu.
7 Nau meniundi ungo embo nei ta ke ambo ambo ue degi aemo ta pambavojo, Keriso amo ari javotoho ari embo eto embo ari javotoho aisuja amite tapa God ta tihi ta embo javotoho aisuja, rate Satan na ihikari ta eto ari sapura ere ova ainge embo amuna ari sapura mahainge aisuja amo Satan ta tohora. Rate Satan ta pure sosou asi God ta Meni enda ta puvuna.
7 Meus filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que faz o que é correto é correto, assim como Cristo é correto.
8 — ausente —
8 Quem continua pecando pertence ao Diabo porque o Diabo peca desde a criação do mundo. E o Filho de Deus veio para isto: para destruir o que o Diabo tem feito.
9 Eto God ta meniundi na ari sapura mane aisora amo God hajire avoeto, eto God amo enana ta Mamo avoeto ari sapura amo toasora.
9 Quem é filho de Deus não continua pecando, porque a vida que Deus dá permanece nessa pessoa. E ela não pode continuar pecando, porque Deus é o seu Pai.
10 Eto God ta meniundi davore Satan ta meniundi davore amita etokiari erevira, eto embo na ari sapura eto namei osa ae asuja embo amo God ta meni manera.
10 A diferença clara que existe entre os filhos de Deus e os filhos do Diabo é esta: quem não faz o que é correto ou não ama o seu irmão não é filho de Deus.
11 Eto ke peni ihikari ta ingihava amo ungo osa mine ara evujo
11 A mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
12 amo embo Cain na ena ainge mane aisova amo Satan ta toho ena avoeto namei tenu pehena. Eto tenu pehena amita be amo Cain na amo ari sapura ere uahija eto namei Abel amo ari javotoho uoi kogue tunga osaga ere uahija avoeto tenu pehena
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou o próprio irmão. E por que o matou? Porque o que Caim fazia era mau, e o que o seu irmão fazia era bom.
13 ainge dombo ungo ari javotoho ere ova avo enda embo na kito ungo uje ae ururoro kito hotembari nei avojo.
13 Meus irmãos, não estranhem se as pessoas do mundo os odeiam.
14 Eto ungotena namei osa eagora avoeto ungotena pehari toto vasiri ta embari embopo amo ungotena kogora, rate namei osa ae embo amo pehari ta mahainge iraguja.
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida e sabemos isso porque amamos os nossos irmãos. Quem não ama está ainda morto.
15 Eto namei uje ae eaguja embo amo embo teore pehagora ainge ra eto tari pehari embo amina vasiri te daroho mane iresuja.
15 Quem odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem em si a vida eterna.
16 Eto namei osa ari amo eingera: eto Iesu na ungotena avoeto vasiri amita avo toto pehena ainge eto ungotena ue namei kamei avoeto ungotenau vasiri toari haite aisora
16 Sabemos o que é o amor por causa disto: Cristo deu a sua vida por nós. Por isso nós também devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 eto namei donda te amina namei nei donda ambu avo kito jo ae aisuja amina God ta osa ari amita jo ta daingeto irou?
17 Se alguém é rico e vê o seu irmão passando necessidade, mas fecha o seu coração para essa pessoa, como pode afirmar que, de fato, ama a Deus?
18 Avoeto nau meniundi teho pe na ivivi na ijirou mane osa aisora te ari be avo ururo ke be aisora.
18 Meus filhinhos , o nosso amor não deve ser somente de palavras e de conversa. Deve ser um amor verdadeiro, que se mostra por meio de ações.
19 Eto ari ainge ue amo ungotenau hotembari jo ta avo pehumba mane aisora te God ta meniundi be hotembasora.
19 É assim , então, que saberemos que pertencemos à verdade de Deus e que o nosso coração se sente seguro na presença dele.
20 Eto ungotenau jo ta hotembari avo pehumba ururo God sovera isapamane te amina ungotenau hotembari tapa avo kito hondate aisuja.
20 Pois, se o nosso coração nos condena, sabemos que Deus é maior do que o nosso coração e conhece tudo.
21 Avoeto nau osa ari embomeni ungotenau hotembari jo ta amita pehumba irae kito God ta degi pari ijie amita tombu ta heteto pari ue jopapa mane aisora te ungotena amita uje tapa eto amita ke tapa amo agi ereora avoeto do penunu aisora amo ikau humbasora.
21 Portanto, meus queridos amigos, se o nosso coração não nos condena, temos coragem na presença de Deus.
22 — ausente —
22 Recebemos dele tudo o que pedimos porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que agrada a ele.
23 Eto ungotena do ara amita ke peni ikehija amo erevira: Ungotena God ta Meni Iesu Keriso hotembihe ke be ijie osa mine ara ue irora ehija
23 E o que ele manda é isto: que creiamos no seu Filho, Jesus Cristo, e que nos amemos uns aos outros, como Cristo nos mandou fazer.
24 eto amuna God ta ke agi eaguja embo amo God ta jo ta mihia eto God amo embo amita jo ta mihia, eto amuna ungotenau jo ta iraguja amita hajire amo amita Ahihi Otohu avo ungotenau jo ta ikaguja.
24 Quem obedece aos mandamentos de Deus vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele. E, por causa do Espírito que ele nos deu, sabemos que Deus vive unido conosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.