1 Coríntios 13

Orokaiva Ehija NT (OKV_HWB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Eto na ke ake embo be eto enda ta ke neite neite amite Anera ta ke te na ke hande ue embomeni osa ae ehena amo ajani teagora eto ji kevi ta teagora eto asavi pere eaguja aingeko ahena.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Eto na oje kahari ta sovera Ahihi Otohu ta degi umbaehena amo ke araha arahata eto ma ta ojikari te tapa embota degi oje kahaehena eto God humota peni vahai ue tiri ta degi ke amo degi nei ta kikiseto pambaehija te nau degita embo osa ari irae amo ari tapa ainge amo be ambu huti pere ahena.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Eto nau donda tapa humbuto vahai vahai donda ambu embo ta degi hande ikihe nau hamo te tapa ji ta ikano evekaja ikaehena te nau degita osa ari embota degi ae amo nau degita ari javotoho nei do mane puvuraehija.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Eto osa ari embo be amita ari amo eingera, iji koso embo simba eaguja, embo kito jo eaguja, embo nei ta donda kogue tumo mane eaguja, “Na, na,” ijie sarika mane eaguja, viso toro mane eaguja.
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 Namei otohu ae ke sapura mane eaguja, umo oenga mane hotembaguja, tumo sisire sausau mane eaguja, embo nei ta ari sasapura mane hotembaguja,
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 embo nei ta ari sapura kito tunga javotoho mane eaguja te ari javotoho be mo davore kito osa eaguja.
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Eto osa ari embo na embo orekihe humota ue ari javotoho ambota puvuresuja ke ainge ijie mane toaguja te ngahia eto iraguja.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Eto osa ari amo eho mane irae aisuja te daroho iresuja. Eto embo ta oje kahari ke amo mihia rate irae aisi ere ua, eto ke neite neite kiari amo irae aisi ere ua, eto embo ta kiari isapamane amite tapa irae aisi ere ua.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 Amita be amo ungotenau kiari te oje kahari te Ahihi Otohu ta degi humbagora te amo aemana umbae rate ambota
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 iji be avo inono ta puvuresuja kito amo ungotenane ke avo aemana kesora amo eingera.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Eto na meni isapa irari ijite nau ke te tunga te hotembari te amo meni isapa ta ari avo uena te na pajito embo ehena amo meni isapa ta ari amo mahu egikarira
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 eto ambota do puvuresuja amo umo jo ta aririvo kiarako ere ora te ambota iji be puvuresuja amo ungote tombu mine kia aisora. Eto na eha emo ke aemana kiae ra te ambota iji be puvuresuja amo God na nau jo ta do tapa ere kogua ainge dombo kiari nau amo inono au tapa aemana kiae ra te ambota iji be puvuresuja amo God na nau jo ta do tapa ere kogua ainge dombo kiari nau amo inono au tapa aemana kesona.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Eto ari tapa nei heriso nei vahai amo eho mane irae aisora te iresora, amo humota ari te ambota ari javotoho do puvuroja simba ari te osa ari te amo eho mane irae aisora. Eto donda nei heriso nei vahai rate dombo be amo osa arira.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.