Apocalipse 4

God Ta Duru Javotoho (OKV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Eto ke avo nau degi ta etei irae etei Utu i ta pe avo nau titi buju ta hiriketo mitei kogone ke huin ta havi ainge ingihana amina ehako nau degi ta ke einge etija “Umo ei huma hetejo, na iji ambota do puvuresuja avo ano kesoa” ke ainge etei
1 Depois disso, tive uma visão: vi uma porta aberta no céu, e a voz que falara comigo, como uma trombeta, dizia: Sobe aqui e mostrar-te-ei o que está para acontecer depois disso.
2 Ahihi na na umbuto pambuto iketei Utu i ta avo arumba peni ai embo arumbeto mitia amita titi buju ta heteto mitie embo hajire einge kena.
2 Imediatamente, fui arrebatado em espírito; no céu havia um trono, e nesse trono estava sentado um Ser.
3 Amita bo amo i kiro be na kembari ainge kiarako etena eto eriri ove green avo terito embo avo jorereto mitei kena.
3 E quem estava sentado assemelhava-se pelo aspecto a uma pedra de jaspe e de sardônica. Um halo, semelhante à esmeralda, nimbava o trono.
4 Eto avo arumba peni amita engitita amo avo arumba tapa 24 amina jorerari eto embo okokose tapa 24 amina bo parara asukari eto siro kope gold na ari amo asukari amina areto mitere kena.
4 Ao redor havia vinte e quatro tronos, e neles, sentados, vinte e quatro Anciãos vestidos de vestes brancas e com coroas de ouro na cabeça.
5 Eto sariambu sariambu ue (pipiri te tururu te) avo arumba peni ta eto puvutohoi amita titi buju ta amo usasa tapa 7 ainge eveketo peri peri ore kena amita be amo God ta Ahihi Otohu vahai amita uhoho tapa 7 ra eto avo arumba peni amita titi buju ta amo umo ukomo pajire eto bisibisi be eto amita kiari javotoho be usasa perekari avo mitia.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante do trono ardiam sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Eto avo arumba peni ai ta amo o tapa 4 vasiri te hajire nei amina joeketo mitera amita ku te joga te tapa amo titi perekari
6 Havia ainda diante do trono um mar límpido como cristal. Diante do trono e ao redor, quatro Animais vivos cheios de olhos na frente e atrás.
7 vahai amo o lion aingeko nei amo o cow sianda aingeko nei amita tombu amo embo ta tombu aingeko eto nei amo di tuna gati na pambuja aingekora.
7 O primeiro animal vivo assemelhava-se a um leão; o segundo, a um touro; o terceiro tinha um rosto como o de um homem; e o quarto era semelhante a uma águia em pleno vôo.
8 Eto o vahai vahai amita gati tapa 6 eto hamo uhu tapa amo titi perekari ra. Eto o tapa 4 amina iji te mume te matuainge ke einge eora. “Otohu, Otohu, Otohu, Bada God sovera isapamane te amo matu iriauja eha mitia eto ambota iresuja embo ra.”
8 Estes Animais tinham cada um seis asas cobertas de olhos por dentro e por fora. Não cessavam de clamar dia e noite: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Dominador, o que é, o que era e o que deve voltar.
9 Ainge eora amina daroho irari embo avo arumba peni ta mitia avo Otohu ue jakeka ijie osa uore
9 E cada vez que aqueles Animais rendiam glória, honra e ação de graças àquele que vive pelos séculos dos séculos,
10 embo pepeni tapa 24 amina beto gombuto mitie daroho irari embo avo jakeka ijie enana ta siro kope houketo avo arumba peni amita engitita tembitie ke einge eora,
10 os vinte e quatro Anciãos inclinavam-se profundamente diante daquele que estava no trono e prostravam-se diante daquele que vive pelos séculos dos séculos, e depunham suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Donda tapa amo ingeni no na ove ari iriora avoeto dagota Bada eto dagota God inena sovera ari te usasa te osa ari te avo umbari inono ra.” ke ainge eora.
11 Tu és digno Senhor, nosso Deus, de receber a honra, a glória e a majestade, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade é que existem e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.