1 Timóteo 1

God Ta Duru Javotoho (OKV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Na Paul ungotenau orekari embo God eto ungotenau hondate ari embo Iesu Keriso ta ke na apostel ereona
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, nossa esperança,
2 eto nanena Timothy umo Keriso tumota ere oa avoeto umo nau meni be ra eto no degi ta ahari erevi ere kaitena. Eto God mamo te ungotenau Bada Iesu Keriso te amita hondate ari te jo ari te peka te tapa no degi ta iroi.
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 Eto na enda Macedonia ta pahue umo da Ephesus ta iroa ke ngahia na ijiena eto ehako asa ta iroa erena amo da ai ta embomeni na God ta ke avo ke sokova nei te nei te na ate ere poekitera avo ke ngahia na taekejo.
3 Quando parti para a Macedônia, pedi a você que ficasse em Éfeso e advertisse certas pessoas de que não ensinassem coisas contrárias à verdade,
4 Eto enana amo ohihi ta hihi avo nombo ke ijie Moses ta ke pepeni amiga kaju ue ate ere poekitera avoeto embomeni na ingihe jujune isapamane be ere ora rate God ta pure be amo God vahai tumota ue eora.
4 nem desperdiçassem tempo com discussões intermináveis sobre mitos e genealogias, que só levam a especulações sem sentido em vez de promover o propósito de Deus, que é realizado pela fé.
5 Eto ke erena emo embomeni na osa mine ara aisora avoeto erena. Eto osa ari amo jo javotoho eto hotembari javotoho eto God tumota ari na puvuja
5 O alvo de minha instrução é o amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé sincera.
6 rate embo nenei na ari erevi toto degi nei ta pahue ke gurou nei te nei te erera.
6 Alguns, porém, se desviaram dessas coisas e passam o tempo em discussões inúteis.
7 Eto enana God ta ke pepeni ate poekari embo asi uje ere ora te ke erera avo ingihe ke amo be pere ra ainge erera te ke do erera amo ungo be ingito kogoaera.
7 Querem ser conhecidos como mestres da lei, mas não sabem do que estão falando, embora o façam com tanta confiança.
8 Eto ungotena kiarira Moses ta ke pepeni amo javotoho ra te embo na mane jigito aro sapura aisuja.
8 Sabemos que a lei é boa quando usada corretamente.
9 Eto ke pepeni amo embo jajavotoho avoeto ikae rate ke poekari embomeni te ke ingae embomeni te God kiae embomeni te ari sasapura embomeni te ke te jo te tongopa embomeni te e mamo jigae embomeni te eto embo tari amburari embomeni te
9 Pois a lei não foi criada para os que fazem o que é certo, mas para os transgressores e rebeldes, para os irreverentes e pecadores, para os ímpios e profanos. Ela é para os que matam pai ou mãe ou cometem outros homicídios,
10 Eto tiha embomeni te embo nei pegene eto embo nei ta degi koro ombuto umbari te ke sokova ijie ke be ari ke eora eto ari nei do tapa amo God ta ate poekari mane avoeto God na Moses ta degi ke pepeni avo ikarira.
10 para os que vivem na imoralidade sexual, para os que praticam a homossexualidade, e também para os sequestradores, os mentirosos, os que juram falsamente ou que fazem qualquer outra coisa que contradiga o ensino verdadeiro,
11 Eto God usasa te amita duru javotoho avo nanena simba ana ikena.
11 que vem das boas-novas gloriosas confiadas a mim por nosso Deus bendito.
12 Eto ungotenau Bada Iesu Keriso na na tumota ari embo kito amita pure ana iketo sovera ari ikena avoeto na God osa eona.
12 Agradeço àquele que me deu forças, Cristo Jesus, nosso Senhor, que me considerou digno de confiança e me designou para servi-lo,
13 Rate na iji kiti ta amo na God ta degi sapura ue tumo eto amita embomeni ta degi memenga ikeo kia amo na God ke be ae ue kiae kiae ere uaetena
13 embora eu fosse blasfemo, perseguidor e violento. Contudo, recebi misericórdia, porque agia por ignorância e incredulidade.
14 avo God na kito jo enu ungotenau Bada Iesu Keriso ta tumota ari te osa ari te hondate ari isapamane nau degi ta overekena.
14 O Senhor fez sua graça transbordar e me encheu da fé e do amor que vêm de Cristo Jesus.
15 Avoeto ke erevi asona amo ke be pere asona, Iesu Keriso na ari sasapura embomeni oreketo umbasi enda ta puvuna. Eto na amo ari sapura embo be ra te
15 Esta é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la: “Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores”, e eu sou o pior de todos.
16 Iesu Keriso na na toae jo enu umbuna avoeto embo amuna Iesu Keriso ke be ijie vasiri daroho umbasi uje aisuja kito embo amina na kogue ke be ava umbuna.
16 Mas foi por isso que eu, o pior dos pecadores, recebi misericórdia, para que assim Cristo Jesus mostrasse quanto é paciente. Desse modo, sirvo de exemplo a todos que vierem a crer nele para a vida eterna.
17 Eto God vahai daroho irari ta King amo titi na mane kiora eto mane sari aisuja eto amita degi jakeka ari te usasa te daroho iresuja, amen.
17 Honra e glória a Deus para todo o sempre! Ele é o Rei eterno, invisível e imortal; ele é o único Deus. Amém.
18 Eto Timothy nau meni umo God ta pure do asoa avo peroveta na matu harikari avo kito inena pure erevi ae ere ikitona. Eto pure erevi asi hotembitie God tumota be ue hotembari javotoho na isoro javotoho ejo.
18 Timóteo, meu filho, estas são minhas instruções para você, com base nas palavras proféticas ditas tempos atrás a seu respeito. Que elas o ajudem a lutar o bom combate.
19 Eto ari erevi embo nei nei na toto God tumota ari amo etere samuna be etija.
19 Apegue-se à fé e mantenha a consciência limpa, pois alguns rejeitaram deliberadamente a consciência e, como resultado, a fé que tinham naufragou.
20 Eto ari ainge ere ora embo heriso amo Hymenaeus te Alexander te aingeto God ta javo eore sapura euja Satan ta ingeni ta toturutana amo ai ta kiari umbara uena.
20 Himeneu e Alexandre são dois exemplos. Eu os entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.