1 Timóteo 1
God Ta Duru Javotoho (OKV) vs ARC
1 Na Paul ungotenau orekari embo God eto ungotenau hondate ari embo Iesu Keriso ta ke na apostel ereona
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e do Senhor Jesus Cristo, esperança nossa,
2 eto nanena Timothy umo Keriso tumota ere oa avoeto umo nau meni be ra eto no degi ta ahari erevi ere kaitena. Eto God mamo te ungotenau Bada Iesu Keriso te amita hondate ari te jo ari te peka te tapa no degi ta iroi.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e da de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 Eto na enda Macedonia ta pahue umo da Ephesus ta iroa ke ngahia na ijiena eto ehako asa ta iroa erena amo da ai ta embomeni na God ta ke avo ke sokova nei te nei te na ate ere poekitera avo ke ngahia na taekejo.
3 Como te roguei, quando parti para a Macedônia, que ficasses em Éfeso, para advertires a alguns que não ensinem outra doutrina,
4 Eto enana amo ohihi ta hihi avo nombo ke ijie Moses ta ke pepeni amiga kaju ue ate ere poekitera avoeto embomeni na ingihe jujune isapamane be ere ora rate God ta pure be amo God vahai tumota ue eora.
4 nem se deem a fábulas ou a genealogias intermináveis, que mais produzem questões do que edificação de Deus, que consiste na fé; assim o faço agora.
5 Eto ke erena emo embomeni na osa mine ara aisora avoeto erena. Eto osa ari amo jo javotoho eto hotembari javotoho eto God tumota ari na puvuja
5 Ora, o fim do mandamento é o amor de um coração puro, e de uma boa consciência, e de uma fé não fingida.
6 rate embo nenei na ari erevi toto degi nei ta pahue ke gurou nei te nei te erera.
6 Do que desviando-se alguns, se entregaram a vãs contendas,
7 Eto enana God ta ke pepeni ate poekari embo asi uje ere ora te ke erera avo ingihe ke amo be pere ra ainge erera te ke do erera amo ungo be ingito kogoaera.
7 querendo ser doutores da lei e não entendendo nem o que dizem nem o que afirmam.
8 Eto ungotena kiarira Moses ta ke pepeni amo javotoho ra te embo na mane jigito aro sapura aisuja.
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela usa legitimamente,
9 Eto ke pepeni amo embo jajavotoho avoeto ikae rate ke poekari embomeni te ke ingae embomeni te God kiae embomeni te ari sasapura embomeni te ke te jo te tongopa embomeni te e mamo jigae embomeni te eto embo tari amburari embomeni te
9 sabendo isto: que a lei não é feita para o justo, mas para os injustos e obstinados, para os ímpios e pecadores, para os profanos e irreligiosos, para os parricidas e matricidas, para os homicidas,
10 Eto tiha embomeni te embo nei pegene eto embo nei ta degi koro ombuto umbari te ke sokova ijie ke be ari ke eora eto ari nei do tapa amo God ta ate poekari mane avoeto God na Moses ta degi ke pepeni avo ikarira.
10 para os fornicadores, para os sodomitas, para os roubadores de homens, para os mentirosos, para os perjuros e para o que for contrário à sã doutrina,
11 Eto God usasa te amita duru javotoho avo nanena simba ana ikena.
11 conforme o evangelho da glória do Deus bem-aventurado, que me foi confiado.
12 Eto ungotenau Bada Iesu Keriso na na tumota ari embo kito amita pure ana iketo sovera ari ikena avoeto na God osa eona.
12 E dou graças ao que me tem confortado, a Cristo Jesus, Senhor nosso, porque me teve por fiel, pondo- me no ministério,
13 Rate na iji kiti ta amo na God ta degi sapura ue tumo eto amita embomeni ta degi memenga ikeo kia amo na God ke be ae ue kiae kiae ere uaetena
13 a mim, que, dantes, fui blasfemo, e perseguidor, e opressor; mas alcancei misericórdia, porque o fiz ignorantemente, na incredulidade.
14 avo God na kito jo enu ungotenau Bada Iesu Keriso ta tumota ari te osa ari te hondate ari isapamane nau degi ta overekena.
14 E a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e o amor que há em Jesus Cristo.
15 Avoeto ke erevi asona amo ke be pere asona, Iesu Keriso na ari sasapura embomeni oreketo umbasi enda ta puvuna. Eto na amo ari sapura embo be ra te
15 Esta é uma palavra fiel e digna de toda aceitação: que Cristo Jesus veio ao mundo, para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.
16 Iesu Keriso na na toae jo enu umbuna avoeto embo amuna Iesu Keriso ke be ijie vasiri daroho umbasi uje aisuja kito embo amina na kogue ke be ava umbuna.
16 Mas, por isso, alcancei misericórdia, para que em mim, que sou o principal, Jesus Cristo mostrasse toda a sua longanimidade, para exemplo dos que haviam de crer nele para a vida eterna.
17 Eto God vahai daroho irari ta King amo titi na mane kiora eto mane sari aisuja eto amita degi jakeka ari te usasa te daroho iresuja, amen.
17 Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus seja honra e glória para todo o sempre. Amém!
18 Eto Timothy nau meni umo God ta pure do asoa avo peroveta na matu harikari avo kito inena pure erevi ae ere ikitona. Eto pure erevi asi hotembitie God tumota be ue hotembari javotoho na isoro javotoho ejo.
18 Este mandamento te dou, meu filho Timóteo, que, segundo as profecias que houve acerca de ti, milites por elas boa milícia,
19 Eto ari erevi embo nei nei na toto God tumota ari amo etere samuna be etija.
19 conservando a fé e a boa consciência, rejeitando a qual alguns fizeram naufrágio na fé.
20 Eto ari ainge ere ora embo heriso amo Hymenaeus te Alexander te aingeto God ta javo eore sapura euja Satan ta ingeni ta toturutana amo ai ta kiari umbara uena.
20 E entre esses foram Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.