1 Tessalonicenses 3
Moppiyon Dinoggan, Moka-atag ki Disas Krays (OBONT) vs NTLH
1 Na, pomon to dii royd od koti-is kos kovuha roy koniyu, nopuhawang doy nod polintotuwos koy riyot bonuwa to Atenas,
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 woy si Timoteo kos id po-unduwon doy. Suwod ta sikandin diyot kopomakoy woy duma roy riyot pinuungan to Monama to kodponudtuu to Moppiyon Dinoggan moka-atag ki Disas Krays. Id popiyod doy sikandin amoy'd ponokkaa to koniyun ginawa woy kopomakoy,
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 su amoy waa sokkad koniyu nod ka-antog pomon to mgo kodposuppit no no-ukitan dow. Nokosaddoo kowd man no nopuhawang don idda tapoy to Monama.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Oyya su laggun to noruma roy pa sikiyu, tapoy royd sikiyu id ikohiyan no od ti-is ki en to mgo kodposuppit, woy nosodsorollan dowd no ini en kos notomanan.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 De-en pomon to dii kud od koti-is kos ipong ku koniyu, id po-unduwon ku si Timoteo amoy'd kosorollan ko momonnu ron kos kopomakoy row. Diid lonna kos ginawa ku, su saddook od ko-okalan kow ni Moivuyan woy od ko-uug no waa koru-anon to kod-oiluggat doy.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Na ko-ungkay, id livod don si Timoteo rini pomon duwot koniyu, woy moppiya kos ponudtulon din moka-atag to kopomakoy woy kodginawa row. Id ponudtuu rin mandad no inaayun kow od sampot konami, woy od ingowollon dow no od kokita koy nikiyu iling to ingowollon doy nod kokita roy mandad sikiyu.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 De-en mgo suwod, ahad diyon koy to mo-uraan koosayan woy mgo kodposuppit, no-inniyat koy en pomon to kopomakoy row.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Woy od pokosongnga-songnga koyd, su mosalig don kos koniyun kopomakoy riyon tod Longaggon.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Waad kotawwan to kodposolamat doy to Monama atag koniyu pomon taddot dakkoon kahaan doy riyot isowwan to Monama.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Allow bulli, id dasaa koy en no od kokita roy mandon sikiyu amoy'd pokotavang koy ko ondan kos kulang to kopomakoy row.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Muopa no iddos Monamon Amoy ta woy si Disas nod Longaggon ta, od tavang konami amoy'd poko-unduwon koy to koniyu.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Woy muopa no iddos od Longaggon, od tavang nod monit pe-en kos kodpohinowannoy row woy idda mandad so duma, iling to kodginawa roy koniyu.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Muopa mandad no od ponokkalon din kos ginawa row amoy waa id pokosawoy koniyu, woy od molinis kow riyot kod-ontong to Monamon Amoy ta init allow to kodlivod ni Disas nod Longaggon ta duma to langun no minuvu to Monama.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.