2 Coríntios 13
Nyungwe (NYU) vs NVT
1 Bumwebu bun'khala ulendo bwangu bwacitatu bwakukuzungirani imwepo. “Mulandu wentse un'funika kukhala wakutsimikizika na mboni ziwiri ayai zitatu”.
1 Esta é a terceira vez que irei visitá-los. “Os fatos a respeito de cada caso devem ser confirmados pelo depoimento de duas ou três testemunhas.”
2 Ndidakuuzani kale pomwe ndikhali namwe kaciwiri. Tsapano pomwe ndiri rini pamwepo, ndiri kunembera wale omwe pakuyamba adataza na anango wentse kuti: Ndikadzabwera pomwe, nin'dzawabvera lini ntsisi.
2 Em minha segunda visita, já adverti aqueles que estavam em pecado. Agora, como naquela ocasião, volto a adverti-los e também os demais de que, da próxima vez, não os pouparei.
3 Nakuti imwepo mulikundiumiriza kuti ndikupaseni citsimikizo cakuti Krixtu ambalewa-lewa kudzera mwa ine. Iye ni wakuwofoka lini pa bzomwe an'citira imwepo, tsono ngwamphambvu pakati panu.
3 Eu lhes darei todas as provas que desejarem de que Cristo fala por meu intermédio. Ele não é fraco ao tratar com vocês. Ao contrário, é poderoso entre vocês.
4 Nakuti, cadidi Iye adakhomereredwa acisaya mphambvu, tsono ana moyo mwa mphambvu ya Mulungu. Bzibodzi-bodzimbo na ife mwa Jezu tiribe mphambvu, tsono na mphambvu ya Mulungu tin'dzakhala na moyo pabodzi na Iye kuti tidzakutumikireni.
4 Embora ele tenha sido crucificado em fraqueza, agora vive pelo poder de Deus. Nós também somos fracos, como Cristo foi, mas, quando tratarmos com vocês, estaremos vivos com ele e teremos o poder de Deus.
5 Bziyezeni mwekha muwone penu muli pacikhulupiriro. Bzipimeni mwekha. Mun'dziwa lini kuti Jezu Krixtu ali muna imwe? Angaleke kukhala muna imwe, pokha-pokha mukayesedwa wakutazira!
5 Examinem a si mesmos. Verifiquem se estão praticando o que afirmam crer. Assim, poderão ser aprovados. Certamente sabem que Jesus Cristo está entre vocês; do contrário, já foram reprovados.
6 Tsono ndin'khulupirira kuti mun'dzazindikira kuti ife tiribe kutazira.
6 Minha expectativa é que, uma vez que se examinarem, reconheçam que não fomos reprovados.
7 Tsapano tirikupemba Mulungu kuti imwepo muleke kucita cakuipa ciri-centse. Sikuti anango awone kuti timbakhala wakukwanisa, tsono kuti imwepo mumbacite bzomwe ni bzakulungama, napo tiwoneke ninga tidataza.
7 Oramos a Deus para que vocês não façam o que é mau, não para que pareça que fomos aprovados em nosso serviço, mas para que façam o que é certo, mesmo que pareça que fomos reprovados ao repreendê-los.
8 Pakuti palibe tingacite mwakupitana na cadidi, koma pokha-pokha mwakuthandiza cadidi.
8 Pois não podemos resistir à verdade, mas devemos sempre defendê-la.
9 Timbakhala wakukondwera nthawe zentse pomwe ndife wakusaya mphambvu ndipo imwepo ndimwe wakulimbika. Kupemba kwathu ni kwakuti imwepo mukhale wakukwana.
9 Ficamos alegres quando estamos fracos, se isso ajudar a mostrar que, na realidade, vocês estão fortes. Oramos para que sejam restaurados.
10 Ndipopa ndirikunemba bzimwebzi ndikanati kufika kumweko, kuti pomwe ine nin'dzafika, paleke kuwoneka thangwe rakuti ndidzaphatise basa mwamphambvu utongi bomwe Mbuya adandipasa kuti ndikulimbikiseni, sikuti ndikupfudzeni.
10 Escrevo-lhes essas coisas antes de visitá-los, na esperança de que, ao chegar, não precise tratá-los severamente. Meu desejo é usar a autoridade que o Senhor me deu para fortalecê-los, e não para destruí-los.
11 Pakumaliza, abale ndirikukugonekani! Nyang'anani kukhala wakukhwima, limbikisanani wina na mwandzace, khalani na kakumbukidwe kabodzi-bodzi, khalani na mtendere. Ndipo Mulungu wa lufoi na mtendere an'dzakhala na imwepo.
11 Irmãos, encerro minha carta com estas últimas palavras: Alegrem-se. Cresçam até alcançar a maturidade. Encorajem-se mutuamente. Vivam em harmonia e paz. Então o Deus de amor e paz estará com vocês.
12 Musanani wina na mwandzace na lufoi lacadidi.
12 Saúdem uns aos outros com beijo santo.
13 Wakucena wentse alikukumusani.
13 Todo o povo santo lhes envia saudações.
14 Nkhombo za Mbuya Jezu Krixtu, lufoi la Mulungu na uphatano bwa Mzimu Wakucena bukhale na imwepo mwentse.
14 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.