2 Coríntios 6

Kilagane Kisha (Kenya) (NYF) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bai siswi at'u huhendao kazi hamwenga na Mulungu, funamuvoya kukala yo nema muriyohokera kula kwa Mulungu be isikale ni ya bule.
1 Então nós, como colaboradores dele, rogamo-vos também para que não recebais a graça de Deus em vão.
2 Kwani Mulungu anaamba,
2 (Porque ele diz: Em tempo aceitável tenho ouvido, e em dia de salvação tenho socorrido. Eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação).
3 K'ahudzaika kikwazo chochosi kwa mut'u yoyosi p'ore uhumiki wehu ukalaumiwa.
3 Não dando em nada ocasião de tropeço, para que o ministério não seja culpado;
4 Ela kahi za kila kit'u huhendacho fudzanyesa kukala fu ahumiki a Mulungu kwa kuvumirira zhomu mateso, thabu, na mashaka.
4 Mas, em todas as coisas, aprovando-nos como ministros de Deus, na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 Fapigwa, fuchangizwa jela, fukihenderwa fujo, fukihenda kazi kwa chadi, fukichesa matso, fukilala na ndzala.
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 Hunanyesa kukala hu ahumiki a Mulungu jeri kwa ueri huriwo nawo, kumanya kwehu, kuvumirira, moyo mudzo, Roho Mweri, na mahendzo ga jeri.
6 na pureza, no conhecimento, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 Kidza hunanyesa kukala hu ahumiki a Mulungu kwa uv̱oro wa jeri na kwa nguvu za Mulungu. Kiyera chehu hudzichogwirira kahi za mikono yehu ya kurya na ya kumots'o, ni uhachi.
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pela armadura da justiça, à direita e à esquerda,
8 Hu thayari kuheshimiwa hedu kuv̱udhywa; kulikwa hedu kunenwa vii. Hunaonewa funakenga ela hunanena ujeri.
8 por meio da honra e da desonra, por meio da má fama e da boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 Fu here at'u masiomanyikana ela hunamanywat'o sana. Fu here at'u hufwao kare, ela lola here muonazho hunaishi. Na ingahokala hunaadhibiwa, k'ahulagwa bule.
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como morrendo, e eis que vivemos; como castigados, e não mortos;
10 Funashononeka ela funa raha siku zosi. Fu akiya ela funaahendya at'u anji makale mathajiri. K'ahuna kit'u ela huna kila kit'u.
10 como tristes, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, e todavia possuindo todas as coisas.
11 Ndugu zangu Akorintho, hudzanena nanwi lwazu-lwazu, na hunamuhendza.
11 Ó vós Coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está ampliado.
12 Na chamba kuna ut'u wowosi umuzizao be ut'u uwo u kwenu ninwi, k'au kwehu siswi bule.
12 Vós não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nas vossas próprias entranhas.
13 Ninanena nanwi here anangu. Siswi hunamuhendza, bai ninwi nanwi huhendzeni dza zho humuhendzazho.
13 Ora, em recompensa disto, (eu falo como a meus filhos) sejais vós também dilatados.
14 Musigwirane ngwa na at'u masiokuluhira. Kwani kuna uhusiano wani kahi za uhachi na uthiriri? Hedu kuna usena wani kahi za mulangaza na kiza?
14 Não estejais unidos em jugo desigual com incrédulos, pois que companheirismo tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 Kuna mapatano gani kahi za Masihi na Beliari? Hedu mut'u akuluhiraye, ana fungu rani na mut'u asiyekuluhira?
15 E que harmonia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o crente com o infiel?
16 Vidze, Hekalu ra Mulungu, rina uhusiano wani na vizuka? Kwani siswi hu Hekalu ra Mulungu ariye moyo. Mana Mulungu wanena akiamba,
16 E que acordo tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivo, como Deus disse: Eu habitarei neles e andarei entre eles; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Kwa vizho, “Bwana anaamba,
17 Portanto, saí do meio deles, e separai-vos, diz o Senhor. E não toqueis em coisa imunda, e eu vos receberei;
18 Nindakala Babiyenu
18 e serei Pai para vós, e vós sereis meus filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.