Provérbios 31

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nawa mawu a mfumu Lemueli wa ku Massa amene anamuphunzitsa amayi ake:
1 Os ditados do rei Lemuel contêm esta mensagem, que sua mãe lhe ensinou:
2 Nʼchiyani mwana wanga? Nʼchiyani mwana wa mʼmimba mwanga?
2 Meu filho, filho de meu ventre, filho de meus votos,
3 Usapereke mphamvu yako kwa akazi.
3 não desperdice sua força com mulheres, nem sua vida com aquelas que destroem reis.
4 Iwe Lemueli si choyenera kwa mafumu,
4 Não convém aos reis, ó Lemuel, tomar muito vinho; os governantes não devem desejar bebida alcoólica.
5 kuopa kuti akamwa adzayiwala malamulo a dziko,
5 Se beberem, pode ser que se esqueçam da lei e deixem de fazer justiça aos oprimidos.
6 Perekani chakumwa choledzeretsa kwa amene ali pafupi kufa,
6 O álcool é para os que estão morrendo, e o vinho, para os que estão amargurados.
7 amwe kuti ayiwale umphawi wawo
7 Que bebam para se esquecer de sua pobreza e não se lembrar de suas dificuldades.
8 Yankhula mʼmalo mwa amene sangathe kudziyankhulira okha.
8 Fale em favor daqueles que não podem se defender; garanta justiça para os que estão aflitos.
9 Yankhula ndi kuweruza mwachilungamo.
9 Sim, fale em favor dos pobres e desamparados, e providencie que recebam justiça.
10 Kodi mkazi wangwiro angathe kumupeza ndani?
10 Quem encontrará uma mulher virtuosa? Ela é mais preciosa que rubis.
11 Mtima wa mwamuna wake umamukhulupirira
11 O marido tem plena confiança nela, e ela lhe enriquecerá a vida grandemente.
12 Masiku onse a moyo wake
12 Ela lhe faz bem, e não mal, todos os dias de sua vida.
13 Iye amafunafuna ubweya ndi thonje;
13 Ela adquire lã e linho e, com alegria, trabalha os fios com as mãos.
14 Iye ali ngati sitima zapamadzi za anthu amalonda,
14 Como navio mercante, traz alimentos de longe.
15 Iye amadzuka kusanache kwenikweni;
15 Levanta-se de madrugada para preparar a refeição da família e planeja as tarefas do dia para suas servas.
16 Iye amalingalira za munda ndi kuwugula;
16 Vai examinar um campo e o compra; com o que ganha, planta um vinhedo.
17 Iye amavala zilimbe
17 É cheia de energia, forte e trabalhadora.
18 Iye amaona kuti malonda ake ndi aphindu,
18 Certifica-se de que seus negócios sejam lucrativos; sua lâmpada permanece acesa à noite.
19 Iye amadzilukira thonje
19 Suas mãos operam o tear, e seus dedos manejam a roca.
20 Iye amachitira chifundo anthu osauka
20 Estende a mão para ajudar os pobres e abre os braços para os necessitados.
21 Iye saopa kuti banja lake lifa ndi kuzizira pa nyengo yachisanu;
21 Quando chega o inverno, não se preocupa, pois todos em sua família têm roupas quentes.
22 Iye amadzipangira yekha zoyala pa bedi pake;
22 Faz suas próprias cobertas e usa vestidos de linho fino e tecido vermelho.
23 Mwamuna wake ndi wodziwika pa chipata cha mzinda,
23 Seu marido é respeitado na porta da cidade, onde se senta com as demais autoridades.
24 Iye amasoka nsalu zabafuta nazigulitsa;
24 Faz roupas de linho com cintos e faixas para vender aos comerciantes.
25 Mphamvu ndi ulemu zimakhala ngati chovala chake;
25 Veste-se de força e dignidade e ri sem medo do futuro.
26 Iye amayankhula mwanzeru,
26 Quando ela fala, suas palavras são sábias; quando dá instruções, demonstra bondade.
27 Iye amayangʼanira makhalidwe a anthu a pa banja lake
27 Cuida bem de tudo em sua casa e nunca dá lugar à preguiça.
28 Ana ake amamunyadira ndipo amamutcha kuti wodala;
28 Seus filhos se levantam e a chamam de “abençoada”, e seu marido a elogia:
29 “Pali akazi ambiri amene achita zinthu zopambana
29 “Há muitas mulheres virtuosas neste mundo, mas você supera todas elas!”.
30 Nkhope yachikoka ndi yonyenga, ndipo kukongola nʼkosakhalitsa;
30 Os encantos são enganosos, e a beleza não dura para sempre, mas a mulher que teme o S
31 Mupatseni mphotho chifukwa cha zimene iye wachita
31 Recompensem-na por tudo que ela faz; que suas obras a elogiem publicamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.