Isaías 2

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nazi zinthu zokhudza Yuda ndi Yerusalemu, zimene Yesaya mwana wa Amozi anaziona mʼmasomphenya:
1 Palavra que, em visão, veio a Isaías, filho de Amoz, a respeito de Judá e Jerusalém.
2 Mʼmasiku otsiriza,
2 Nos últimos dias, acontecerá que o monte da Casa do Senhor será estabelecido no cimo dos montes e se elevará sobre os outeiros, e para ele afluirão todos os povos.
3 Anthu ambiri adzabwera ndikunena kuti,
3 Irão muitas nações e dirão: Vinde, e subamos ao monte do Senhor e à casa do Deus de Jacó, para que nos ensine os seus caminhos, e andemos pelas suas veredas; porque de Sião sairá a lei, e a palavra do Senhor , de Jerusalém.
4 Iye adzaweruza pakati pa mayiko,
4 Ele julgará entre os povos e corrigirá muitas nações; estas converterão as suas espadas em relhas de arados e suas lanças, em podadeiras; uma nação não levantará a espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerra.
5 Inu nyumba ya Yakobo, bwerani,
5 Vinde, ó casa de Jacó, e andemos na luz do Senhor .
6 Inu Yehova mwawakana anthu anu,
6 Pois, tu, Senhor , desamparaste o teu povo, a casa de Jacó, porque os seus se encheram da corrupção do Oriente e são agoureiros como os filisteus e se associam com os filhos dos estranhos.
7 Dziko lawo ndi lodzaza ndi siliva ndi golide;
7 A sua terra está cheia de prata e de ouro, e não têm conta os seus tesouros; também está cheia de cavalos, e os seus carros não têm fim.
8 Dziko lawo ndi lodzaza ndi mafano;
8 Também está cheia a sua terra de ídolos; adoram a obra das suas mãos, aquilo que os seus próprios dedos fizeram.
9 Tsono munthu aliyense adzachepetsedwa
9 Com isso, a gente se abate, e o homem se avilta; portanto, não lhes perdoarás.
10 Lowani mʼmatanthwe,
10 Vai, entra nas rochas e esconde-te no pó, ante o terror do Senhor e a glória da sua majestade.
11 Kudzikuza kwa anthu kudzatha,
11 Os olhos altivos dos homens serão abatidos, e a sua altivez será humilhada; só o Senhor será exaltado naquele dia.
12 Yehova Wamphamvuzonse wakonzeratu tsiku
12 Porque o Dia do Senhor dos Exércitos será contra todo soberbo e altivo e contra todo aquele que se exalta, para que seja abatido;
13 tsiku la mikungudza yonse ya ku Lebanoni, yayitali ndi yoonekera patali,
13 contra todos os cedros do Líbano, altos, mui elevados; e contra todos os carvalhos de Basã;
14 tsiku la mapiri onse ataliatali
14 contra todos os montes altos e contra todos os outeiros elevados;
15 tsiku la nsanja zonse zazitali
15 contra toda torre alta e contra toda muralha firme;
16 tsiku la sitima zapamadzi zonse za ku Tarisisi
16 contra todos os navios de Társis e contra tudo o que é belo à vista.
17 Kudzikuza kwa munthu kudzatha
17 A arrogância do homem será abatida, e a sua altivez será humilhada; só o Senhor será exaltado naquele dia.
18 ndipo mafano onse adzatheratu.
18 Os ídolos serão de todo destruídos.
19 Anthu adzathawira mʼmapanga a matanthwe
19 Então, os homens se meterão nas cavernas das rochas e nos buracos da terra, ante o terror do Senhor e a glória da sua majestade, quando ele se levantar para espantar a terra.
20 Tsiku limenelo anthu adzatayira
20 Naquele dia, os homens lançarão às toupeiras e aos morcegos os seus ídolos de prata e os seus ídolos de ouro, que fizeram para ante eles se prostrarem,
21 Adzathawira mʼmapanga a matanthwe
21 e meter-se-ão pelas fendas das rochas e pelas cavernas das penhas, ante o terror do Senhor e a glória da sua majestade, quando ele se levantar para espantar a terra.
22 Lekani kudalira munthu,
22 Afastai-vos, pois, do homem cujo fôlego está no seu nariz. Pois em que é ele estimado?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.