Isaías 24

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Taonani, Yehova adzawononga dziko lapansi
1 Eis que o Senhor devasta a terra e a torna deserta, transtorna a sua face e dispersa seus habitantes.
2 Aliyense zidzamuchitikira mofanana:
2 Isso acontece ao sacerdote como ao leigo, ao senhor como ao escravo, à senhora como à serva, ao vendedor como ao comprador, ao que empresta como ao que toma emprestado, ao credor como ao devedor.
3 Dziko lapansi lidzawonongedwa kwathunthu
3 A terra será totalmente devastada, inteiramente pilhada, porque o Senhor assim o decidiu.
4 Dziko lapansi likulira ndipo likufota,
4 A terra está na desolação, murcha; o mundo definha e esmorece, e os chefes do povo estão aterrados.
5 Anthu ayipitsa dziko lapansi;
5 A terra foi profanada por seus habitantes, porque transgrediram as leis, violaram as regras e romperam a aliança eterna.
6 Nʼchifukwa chake matemberero akuwononga dziko lapansi;
6 Por isso a maldição devora a terra e seus habitantes expiam suas penas; os habitantes da terra são consumidos, um pequeno número de homens sobrevive.
7 Vinyo watsopano watha ndipo mphesa zikufota;
7 O mosto está triste, a vinha, murcha, e os que tinham o coração em alegria suspiram.
8 Kulira kokometsera kwa matambolini kwatha,
8 O som alegre dos tamborins cessou, os risos morreram e o som alegre da cítara calou-se.
9 Anthu sadzayimbanso akumwa vinyo;
9 Não se canta mais bebendo vinho. O licor é amargo ao bebedor.
10 Mzinda wachisokonezo uja wawonongeka;
10 A cidade desordenada está em ruínas, todas as casas fechadas, para que ninguém possa entrar nelas.
11 Anthu akulira mʼmisewu kufuna vinyo;
11 Gritam nas ruas: Não há mais vinho! Acabada a alegria, o regozijo foi banido da terra.
12 Mzinda wasanduka bwinja
12 Na cidade só restam escombros e a porta arrombada está em pedaços,
13 Zimenezi ndizo zidzachitikire mitundu yonse ya dziko lapansi
13 pois isso acontece na terra, no meio dos povos, como com as oliveiras que alguém vareja, como com as uvas que, acabada a vindima, alguém rebusca.
14 Koma otsala onse akufuwula ndi kuyimba mwachimwemwe;
14 Eles elevam a voz e cantam, do lado do mar aclamam a majestade do Senhor:
15 Nʼchifukwa chake inu akummawa, tamandani Yehova;
15 Glorificai, pois, ao Senhor, nas regiões da luz, e, nas ilhas do mar, o nome do Senhor, Deus de Israel.
16 Kuchokera kumalekezero a dziko lapansi tikumva kuyimba kotamanda
16 Dos confins da terra, ouvimos cantar: Honra ao justo! Eu, porém, disse: Infeliz de mim, infeliz de mim! Ai de mim! Os salteadores saqueiam, os salteadores obstinam-se na pilhagem.
17 Inu anthu adziko lapansi, zoopsa, dzenje
17 O terror, a fossa e a cilada vão apanhar-te, habitante da terra.
18 Aliyense wothawa phokoso la zoopsa
18 O que fugir para escapar do terror cairá na fossa, o que se livrar da fossa será preso no laço. Porque as comportas lá do alto abrir-se-ão e os fundamentos da terra serão abalados.
19 Dziko lapansi lathyokathyoka,
19 A terra é feita em pedaços: estala, fende-se, é sacudida,
20 Dziko lapansi likudzandira ngati munthu woledzera
20 cambaleia como um homem embriagado e balança como uma rede. Seus crimes pesam sobre ela, e ela cairá para não mais se levantar.
21 Tsiku limenelo Yehova adzalanga
21 Naquele tempo o Senhor, lá do alto, examinará a milícia celeste e os reis do mundo, sobre a terra.
22 Mulungu adzawasonkhanitsa pamodzi
22 Serão amontoados como prisioneiros num calabouço, serão encerrados numa prisão, e, depois de muitos dias, serão castigados.
23 Mwezi udzanyazitsidwa, dzuwa lidzachita manyazi;
23 A lua corará de vergonha e o sol empalidecerá, porque o Senhor dos exércitos reinará sobre o monte Sião e em Jerusalém, e sua glória resplandecerá diante de seus anciãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.