Efésios 1
nww (NWW) vs NVT
1 Nenga Paulo, nndumilwa ghwa Kilisto Yesu kwa kupala Chapanga.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 Nunguayupila kwa Chapanga Tate ghwetu na Bambo ghwetu Yesu Kilisto, kabheghe mwenga umaha na ntame kwa uhihimilo.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Katikilwe Chapanga na Tate ghwa Bambo ghwetu Yesu Kilisto, mana twenga mu kulilunga na Kilisto katunonela na katupegha nonelo hyoha hya kunane kupitila Nhuki ghwa Chapanga.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Kukali na kubhumbwa kwa nnima, Chapanga kakitupala na kakituhaghula tulilunge na Kilisto. Kakitenda habhu ili tukotoke kubhegha na ulemwa muulongolo ghwake.
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 Chapanga kakilamula kutandila ulongohi tubheghe bhana bhake kupitila Yesu Kilisto, aki ndo kyakapalite kukitenda na ndo kiinnoghite.
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 Habhu, tunnumbe Chapanga kwa umaha ghwake ghwakatupeghite twenga tuulilungite na Mwana ghwake ywakampala.
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 Kiyaha kwa kiho kyake Kilisto twenga tukombolelwa, mana ulemwa ghwetu ghubhuhwa. Habhu ndo muyibhele telatela na ukulu ghwa umaha ghwake,
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 kupitingana kwa agho, Chapanga kakitupegha umaha ghwake ngenju.
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 Chapanga kakitutangatila kumanya kila kyakakipalite, kakitumanyiha nnando ghwangamanyika telatela na ulamulo ghwakaupalite kupitila Kilisto.
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 Npangilo aghwo ghwene Chapanga kangaghuyomolite mumanjubha ghanakunoghela kuhika. Manjubha agho Chapanga katahikungana papamu hibhumbe hyoha, hilibhi hyoha hiibheghite kunane na pannima, hyabhegha hingulongohwa na Kilisto.
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 Mu kulilunga na Kilisto, twenga bhubho tupeghwa ulopohi handa mutupangilitwe na ulamulo ghwa Chapanga, ywombe kangutenda milando yoha kulandana na mapalo ghake.
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 Basi, twenga tuulongolite kubhika udumbilo ghwetu kwa Kilisto, tungunoghwa tuulumbe ukulu ghwake Chapanga!
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 Na mwenga bhubho mummeghite ng'obhe Ayahudi nnyihwa Lilagho lya hoto, mana yake ndo Nhalo ghwa Maha ghuuyegha ulopohi. Munnyubhalila Kilisto na Chapanga ili kubhoneha kukita mwenga mulilunga na Kilisto, kakiamatika mango kwa kaapegha yula Nhuki ghwake ywakatulaghite.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 Aywo Nhuki ndo ulyaghilo ghwa kumokola ghoha ghene Chapanga ghakaalaghite bhandu bhake, na nnando aghu ghungutupegha makakala gha kumanya kukita Chapanga kataakombola bhandu bhake bhoha. Tughutike ukulu ghwake!
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 Kubhukana na nnando aghwo, kutandila panyuhite bhula mungunhyubhalila Bambo gwetu Yesu Kilisto, na kuapala bhandu bhoha bha Chapanga,
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 manjubha ghoha ninaleka ndwee kunnumba Chapanga kwakya mwenga. Nunguakulungwa mumayupo ghangu,
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 nungughendelela kunnyupa Chapanga ghwa Bambo ghwetu Yesu Kilisto, Tate ghwa ukulu kabhapeghe mwenga Nhuki ghwa malango ili nhotole kummanya kyanalumu.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 Nungunnyupa Chapanga kayihughule myoyo yenu ili mmanye uhoto na mmanye milando ya maha yene Chapanga yakaabhikilite kwakya mwenga,
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 kangi nhotole kumanya bhula makakala makulu paghatenda lihengo kwa twenga bhatunhyubhalila Yesu. Likalama alyo lingutenda lihengo nkati mwetu tela na makakala ghala makulu muno
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 ghakaghatumilite kunhyuha Kilisto kuhuma mu kiho, kakimmika pahala pa uhokamo.
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 Akwo kunani, Kilisto kangutabhala kila ntabhala na hilongohibahangi, ubhutwa. Kangutabhala unani mwa kila kilibhi kiibheghite na makakala, ndo nkulu kupitinga makakala ghoha ghene bhandu bhangughatundamila. Yowombe kangulongoha hilongohi bha hinu bhaabheghite pannima na hilongohi bha nnima ghuupala kuhika.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 Chapanga kahibhika hilibhi hyoha mumakakala gha Kilisto ili kulitangatila ngwemuko ya bhandu bhanakunhyubhalila Kilisto.
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 Ngwemuko lya bhandu bha Chapanga ndo mmili ghwa Kilsto, naywo Kilisto ndo handa mutwe ghwa ngwemuko ya bhandu bha Chapanga. Kilisto kangutwiliha hilibhi hyoha kila pahala na kanguatwiliha bhandu bha chapanga.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.