Efésios 1
nww (NWW) vs NVI
1 Nenga Paulo, nndumilwa ghwa Kilisto Yesu kwa kupala Chapanga.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos e fiéis em Cristo Jesus que estão em Éfeso:
2 Nunguayupila kwa Chapanga Tate ghwetu na Bambo ghwetu Yesu Kilisto, kabheghe mwenga umaha na ntame kwa uhihimilo.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Katikilwe Chapanga na Tate ghwa Bambo ghwetu Yesu Kilisto, mana twenga mu kulilunga na Kilisto katunonela na katupegha nonelo hyoha hya kunane kupitila Nhuki ghwa Chapanga.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 Kukali na kubhumbwa kwa nnima, Chapanga kakitupala na kakituhaghula tulilunge na Kilisto. Kakitenda habhu ili tukotoke kubhegha na ulemwa muulongolo ghwake.
4 Porque Deus nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis em sua presença.
5 Chapanga kakilamula kutandila ulongohi tubheghe bhana bhake kupitila Yesu Kilisto, aki ndo kyakapalite kukitenda na ndo kiinnoghite.
5 Em amor nos predestinou para sermos adotados como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito da sua vontade,
6 Habhu, tunnumbe Chapanga kwa umaha ghwake ghwakatupeghite twenga tuulilungite na Mwana ghwake ywakampala.
6 para o louvor da sua gloriosa graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado.
7 Kiyaha kwa kiho kyake Kilisto twenga tukombolelwa, mana ulemwa ghwetu ghubhuhwa. Habhu ndo muyibhele telatela na ukulu ghwa umaha ghwake,
7 Nele temos a redenção por meio de seu sangue, o perdão dos pecados, de acordo com as riquezas da graça de Deus,
8 kupitingana kwa agho, Chapanga kakitupegha umaha ghwake ngenju.
8 a qual ele derramou sobre nós com toda a sabedoria e entendimento.
9 Chapanga kakitutangatila kumanya kila kyakakipalite, kakitumanyiha nnando ghwangamanyika telatela na ulamulo ghwakaupalite kupitila Kilisto.
9 E nos revelou o mistério da sua vontade, de acordo com o seu bom propósito que ele estabeleceu em Cristo,
10 Npangilo aghwo ghwene Chapanga kangaghuyomolite mumanjubha ghanakunoghela kuhika. Manjubha agho Chapanga katahikungana papamu hibhumbe hyoha, hilibhi hyoha hiibheghite kunane na pannima, hyabhegha hingulongohwa na Kilisto.
10 isto é, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, celestiais ou terrenas, na dispensação da plenitude dos tempos.
11 Mu kulilunga na Kilisto, twenga bhubho tupeghwa ulopohi handa mutupangilitwe na ulamulo ghwa Chapanga, ywombe kangutenda milando yoha kulandana na mapalo ghake.
11 Nele fomos também escolhidos, tendo sido predestinados conforme o plano daquele que faz todas as coisas segundo o propósito da sua vontade,
12 Basi, twenga tuulongolite kubhika udumbilo ghwetu kwa Kilisto, tungunoghwa tuulumbe ukulu ghwake Chapanga!
12 a fim de que nós, os que primeiro esperamos em Cristo, sejamos para o louvor da sua glória.
13 Na mwenga bhubho mummeghite ng'obhe Ayahudi nnyihwa Lilagho lya hoto, mana yake ndo Nhalo ghwa Maha ghuuyegha ulopohi. Munnyubhalila Kilisto na Chapanga ili kubhoneha kukita mwenga mulilunga na Kilisto, kakiamatika mango kwa kaapegha yula Nhuki ghwake ywakatulaghite.
13 Nele, quando vocês ouviram e creram na palavra da verdade, o evangelho que os salvou, vocês foram selados com o Espírito Santo da promessa,
14 Aywo Nhuki ndo ulyaghilo ghwa kumokola ghoha ghene Chapanga ghakaalaghite bhandu bhake, na nnando aghu ghungutupegha makakala gha kumanya kukita Chapanga kataakombola bhandu bhake bhoha. Tughutike ukulu ghwake!
14 que é a garantia da nossa herança até a redenção daqueles que pertencem a Deus, para o louvor da sua glória.
15 Kubhukana na nnando aghwo, kutandila panyuhite bhula mungunhyubhalila Bambo gwetu Yesu Kilisto, na kuapala bhandu bhoha bha Chapanga,
15 Por essa razão, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que demonstram para com todos os santos,
16 manjubha ghoha ninaleka ndwee kunnumba Chapanga kwakya mwenga. Nunguakulungwa mumayupo ghangu,
16 não deixo de dar graças por vocês, mencionando-os em minhas orações.
17 nungughendelela kunnyupa Chapanga ghwa Bambo ghwetu Yesu Kilisto, Tate ghwa ukulu kabhapeghe mwenga Nhuki ghwa malango ili nhotole kummanya kyanalumu.
17 Peço que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o glorioso Pai, lhes dê espírito de sabedoria e de revelação, no pleno conhecimento dele.
18 Nungunnyupa Chapanga kayihughule myoyo yenu ili mmanye uhoto na mmanye milando ya maha yene Chapanga yakaabhikilite kwakya mwenga,
18 Oro também para que os olhos do coração de vocês sejam iluminados, a fim de que vocês conheçam a esperança para a qual ele os chamou, as riquezas da gloriosa herança dele nos santos
19 kangi nhotole kumanya bhula makakala makulu paghatenda lihengo kwa twenga bhatunhyubhalila Yesu. Likalama alyo lingutenda lihengo nkati mwetu tela na makakala ghala makulu muno
19 e a incomparável grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, conforme a atuação da sua poderosa força.
20 ghakaghatumilite kunhyuha Kilisto kuhuma mu kiho, kakimmika pahala pa uhokamo.
20 Esse poder ele exerceu em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o assentar-se à sua direita, nas regiões celestiais,
21 Akwo kunani, Kilisto kangutabhala kila ntabhala na hilongohibahangi, ubhutwa. Kangutabhala unani mwa kila kilibhi kiibheghite na makakala, ndo nkulu kupitinga makakala ghoha ghene bhandu bhangughatundamila. Yowombe kangulongoha hilongohi bha hinu bhaabheghite pannima na hilongohi bha nnima ghuupala kuhika.
21 muito acima de todo governo e autoridade, poder e domínio, e de todo nome que se possa mencionar, não apenas nesta era, mas também na que há de vir.
22 Chapanga kahibhika hilibhi hyoha mumakakala gha Kilisto ili kulitangatila ngwemuko ya bhandu bhanakunhyubhalila Kilisto.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo de seus pés e o designou como cabeça de todas as coisas para a igreja,
23 Ngwemuko lya bhandu bha Chapanga ndo mmili ghwa Kilsto, naywo Kilisto ndo handa mutwe ghwa ngwemuko ya bhandu bha Chapanga. Kilisto kangutwiliha hilibhi hyoha kila pahala na kanguatwiliha bhandu bha chapanga.
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que enche todas as coisas, em toda e qualquer circunstância.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.