1 Timóteo 4

nww (NWW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hino Nhuki ghwa Chapanga kangulongela pekupeku kukita mu manjubha gha uhiko bhandu bhangi bhaaleka uhyubhalilo, na bhaayitikila mihuki ya uhwangi na kutughila mahundo gha mandilu.
1 Ora, o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, alguns deixarão a fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Mahundo gha naha ghangukwehwa na bhandu ahwangi na afyangu, bhene hwacho ya nkati yabhe kuhwegha kala, bhene bhangumanya ng'obhe kukita bhangutenda mihakata ebu gha maha.
2 falando mentiras em hipocrisia, tendo a sua própria consciência cauterizada com ferro quente,
3 Bhandu abho bhunguhunda kukita yibha nhilo kutolana na kangi ndo nhilo kulyegha himoo hilyo. Peni Chapanga kakihibhumba hilyo ahyo, ngati bhaanhyubhalilite na bhala bha ahotola kuyimanya hoto, bhayitumile kwa kulumba.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência de carnes que Deus criou para ser recebido, com ação de graças, pelos que creem e conhecem a verdade;
4 Kilibhi kyohele kyakabhumbite Chapanga ndo kya maha, na kahone kiinoghite kulemwa, peni hyoha hikingamwe kwa mwoyo ghwa numbo,
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 kiyaha hiyohwa kwa lilagho lya Chapanga na kwa mayupo.
5 porque é santificada pela palavra de Deus e pela oração.
6 Paghubhahunda alongo mihalo ayi, ghwaabhegha nndumitumi ghwa maha ghwa Kilisito Yesu, ghuulelitwe mu malagho gha maha gha uhyubhalilo na mahundo gha maha ghaghuhunditwe.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, nutrido com as palavras da fé e da boa doutrina que tens alcançado.
7 Peni ghulekane na mihumu ya uhwangi hyanga kunnogheha Chapanga, kihyengo kyaki ghutame mu ulami ghwa kunnogheha Chapanga.
7 Todavia, recusa as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Kiyaha handa ghwalitendela mahengo gha kughubhika mmili ghwako maha yibha tela peni kulama kwa kunnyeleha Chapanga kubhegha tela mu mihalo yoha, na muuhiko yingutupegha udumbilo kwa ubhumi ghwa manjubha ghoha ghwakalongilite Chapanga.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para todas as coisas é proveitosa, tendo a promessa da vida que agora é, e da que há de vir.
9 Lilagho alyo ndo lya hoto na lya kuyitikilwa kyanalumu.
9 Esta é uma palavra fiel e digna de toda a aceitação.
10 Na twenga kiyaha tungutenda lihengo kwa ubhinililo na kulidumbila, kukita hyubhalilo yetu yibha kwa Chapanga yunakulama, ywene ndo nlopohi ghwa bhandu bhoha, kyanalumu kwa bhala bhaanhyubhalila.
10 Porque para isto trabalhamos e sofremos reprovação, porque confiamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente daqueles que creem.
11 Habhu milando ayi ghuyilaghile na kuyihunda.
11 Ordena estas coisas e ensina-as.
12 Mundu hyohele kakotoke kukuhyuyuha kiyaha ghwenga ghu nhongolo, ngati ghubhe nhwano ghwa maha kwa bhala bhaanhyubhalila Kilisito munongelo, ng'endelo, upalo, kunhyubhalila Kilisito na unyanyi.
12 Ninguém despreze a tua juventude; mas sê tu um exemplo dos fiéis, em palavra, em conversação, em caridade, em espírito, em fé, em pureza.
13 Ghulitumbe kusoma matyeko mu hindandabhanji, kulandamiha na kuhunda, mbaka pambala kuhika.
13 Até que eu chegue, dedique-se à leitura, à exortação e à doutrina.
14 Ghukotoke kuleka kutumila kila kipala kighukamuhitwe na Chapanga, ghauukamuhitwe kwa lilagho lya ulondohi pala aghohi bha ngwemuko ya bhandu bha Chapanga bhaanhyubhalila Kilisito paakuyabhikilite mabhoko.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Ghulitumbe mu kughakulungwa malagho agho ghoha na ghubhabhonehe kwa maghendelelo ghako ngati ghabhonekane kwa bhoha.
15 Medita sobre estas coisas, entrega-te a ti mesmo inteiramente a elas, para que o teu aproveitamento apareça a todos.
16 Ghulindakile muno njimba yako na mahundo ghako. Ghughendelele mu agho mahundo, kiyaha kya kutenda abhu ghwalilopoha ghumwene papamu na bhala bhaakuyihwa.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nelas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.