1 Timóteo 4

nww (NWW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Hino Nhuki ghwa Chapanga kangulongela pekupeku kukita mu manjubha gha uhiko bhandu bhangi bhaaleka uhyubhalilo, na bhaayitikila mihuki ya uhwangi na kutughila mahundo gha mandilu.
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 Mahundo gha naha ghangukwehwa na bhandu ahwangi na afyangu, bhene hwacho ya nkati yabhe kuhwegha kala, bhene bhangumanya ng'obhe kukita bhangutenda mihakata ebu gha maha.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 Bhandu abho bhunguhunda kukita yibha nhilo kutolana na kangi ndo nhilo kulyegha himoo hilyo. Peni Chapanga kakihibhumba hilyo ahyo, ngati bhaanhyubhalilite na bhala bha ahotola kuyimanya hoto, bhayitumile kwa kulumba.
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 Kilibhi kyohele kyakabhumbite Chapanga ndo kya maha, na kahone kiinoghite kulemwa, peni hyoha hikingamwe kwa mwoyo ghwa numbo,
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 kiyaha hiyohwa kwa lilagho lya Chapanga na kwa mayupo.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 Paghubhahunda alongo mihalo ayi, ghwaabhegha nndumitumi ghwa maha ghwa Kilisito Yesu, ghuulelitwe mu malagho gha maha gha uhyubhalilo na mahundo gha maha ghaghuhunditwe.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 Peni ghulekane na mihumu ya uhwangi hyanga kunnogheha Chapanga, kihyengo kyaki ghutame mu ulami ghwa kunnogheha Chapanga.
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 Kiyaha handa ghwalitendela mahengo gha kughubhika mmili ghwako maha yibha tela peni kulama kwa kunnyeleha Chapanga kubhegha tela mu mihalo yoha, na muuhiko yingutupegha udumbilo kwa ubhumi ghwa manjubha ghoha ghwakalongilite Chapanga.
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Lilagho alyo ndo lya hoto na lya kuyitikilwa kyanalumu.
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 Na twenga kiyaha tungutenda lihengo kwa ubhinililo na kulidumbila, kukita hyubhalilo yetu yibha kwa Chapanga yunakulama, ywene ndo nlopohi ghwa bhandu bhoha, kyanalumu kwa bhala bhaanhyubhalila.
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Habhu milando ayi ghuyilaghile na kuyihunda.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Mundu hyohele kakotoke kukuhyuyuha kiyaha ghwenga ghu nhongolo, ngati ghubhe nhwano ghwa maha kwa bhala bhaanhyubhalila Kilisito munongelo, ng'endelo, upalo, kunhyubhalila Kilisito na unyanyi.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Ghulitumbe kusoma matyeko mu hindandabhanji, kulandamiha na kuhunda, mbaka pambala kuhika.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Ghukotoke kuleka kutumila kila kipala kighukamuhitwe na Chapanga, ghauukamuhitwe kwa lilagho lya ulondohi pala aghohi bha ngwemuko ya bhandu bha Chapanga bhaanhyubhalila Kilisito paakuyabhikilite mabhoko.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 Ghulitumbe mu kughakulungwa malagho agho ghoha na ghubhabhonehe kwa maghendelelo ghako ngati ghabhonekane kwa bhoha.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Ghulindakile muno njimba yako na mahundo ghako. Ghughendelele mu agho mahundo, kiyaha kya kutenda abhu ghwalilopoha ghumwene papamu na bhala bhaakuyihwa.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.