Efésios 3
Nəkwəkwə imərhakə kape kughen: nɨrpenien vi (NWI) vs NTLH
1 Ror pən, yo, Pol, yɨmɨni-ərhav nəvsaoyen huvə kape Yesu Kristo tuk əmiə yamə mɨne pəh nien mə kwənərəus kape Isrel, kɨni taktakun ai kɨvəh-si-pən yo ye kalabus tukun.
1 Por essa razão eu oro a Deus, eu, Paulo, que estou preso por causa de Cristo Jesus para o bem de vocês, os não judeus.
2 Kɨmiə nakwənharkun ta mə Kughen rɨmɨvəh-si pə wok e kɨmi yo mə jakni-ərhav nɨhuvəyen kafan kɨmi əmiə.
2 Com certeza vocês já sabem que Deus, por causa da sua graça , me deu esse trabalho para o bem de vocês.
3 Rəmhen kɨn yame yaknəgkiar kwakwə ta kɨmi əmiə, yakmə Kughen pɨsɨn əmə rɨmnor əpu nətərɨgien erkwaig kafan kɨmi yo.
3 Deus me revelou o seu plano secreto e fez com que eu o conhecesse. (Eu escrevi isso em poucas palavras,
4 Nɨpɨg taksəvheikɨn nəgkiarien e, mharkun nhavəhyen kafak nɨrkunien ye nɨkarɨn kape nətərɨgien erkwaig kape Kughen ye nɨkarɨn kape Kristo.
4 e, se vocês lerem o que escrevi, poderão saber como entendo o segredo de Cristo.)
5 Pəh nien mə Kughen rɨmnor əpu narɨmnar e kɨmi nəmə kupan, mərɨg taktakun ai Nanmɨn kafan rɨnor əpu kɨmi kafan aposol mɨnə mɨne profet yamə mɨne rɨmɨrpen ta əriə.
5 No passado esse segredo não foi contado aos seres humanos, mas agora, por meio do seu Espírito, Deus o revelou aos seus santos apóstolos e profetas .
6 Nətərɨgien erkwaig e in e mə Nəvsaoyen Huvə kape Kughen in ramor swatuk kɨmi nəmə pəh nien mə kwənərəus kape Isrel, mə iriə mɨn tukhauə rəmhen kɨn nəmə Isrel, mhavəh nɨhuvəyen kape Kughen. Kɨni iriə mhauə kɨrikianə, mhavəh kwis nɨhuvəyen kape promes yame Kughen rɨmɨni ta tuk narmamə yamə mɨne kasofugɨn-pən tuk Yesu Kristo.
6 O segredo é este: por meio do evangelho os não judeus participam com os judeus das bênçãos divinas. Eles são membros do mesmo corpo e participam da promessa que Deus fez por meio de Cristo Jesus.
7 Kughen ramor wok ye nəsanɨnien ehuə kafan, masitu irak ye nɨhuvəyen kafan, mɨvəhsi-pə wok e kɨmi yo mə jakni-ərhav Nəvsaoyen Huvə kafan.
7 Graças ao dom que Deus, na sua bondade, me deu, e, pela ação do seu poder, eu fui colocado como servo do evangelho.
8 Nar apnapɨg mə yo ye tanə ye narmamə mɨfam kape Kughen, mərɨg ye nɨhuvəyen kafan, Kughen rɨmɨvəhsi-pə wok e, mə jakni-ərhav-pre tuk əmiə yame pəh nien mə kwənərəus kape Isrel nɨhuvəyen mɨnə kape Yesu Kristo yame to kɨtawə khapəh nharkun-famien, meinai iriə khapsaah, to kɨpəh nɨni-famien.
8 Eu sou menos do que o menor de todos os que pertencem a Deus, mas mesmo assim ele me deu este privilégio de anunciar aos não judeus a boa notícia das imensas riquezas de Cristo.
9 Kɨni Kughen rɨvəhsi-haktə mɨn yo mə jakor əpu kɨmi narmamə m-fam norien yame In rɨmnor nətərɨgien erkwaig kafan ruə mɨtərhav-pə. In apa kupan, Kughen e yame rɨmnor narɨmnar fam rɨpəh nor-əpu-yen nətərɨgien e kafan.
9 E também me deu o privilégio de fazer com que todos vejam como se realiza o plano secreto de Deus. Deus, que criou tudo, escondeu esse segredo durante os tempos passados.
10 In rɨmnor məkna mə taktakun ai niməhuak in tukror əpu kɨmi agelo mɨnə mɨne nanmɨn yamə mɨne kasehuə ye tapən mə Kughen, kafan nɨrkunien rɨpsaah.
10 E isso aconteceu a fim de que agora, por meio da Igreja, as autoridades e os poderes angélicos do mundo celestial conheçam a sabedoria de Deus em todas as suas diferentes formas.
11 In e nətərɨgien kafan yame ramarə rerɨn, kɨni rɨmauə mor nəfrakɨsien kɨn ye Yesu Kristo Yermaru kapətawə.
11 Deus fez isso de acordo com o seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
12 Kɨtawə kashatətə ye Kristo, ror pən, to naha nɨpɨg, kharkun nhavənien mɨsərer ye nɨmrɨ Kughen mhapəh nhagɨnien.
12 Por estarmos unidos com Cristo, por meio da nossa fé nele, nós temos a coragem de nos apresentarmos na presença de Deus com toda a confiança.
13 Ror pən, yakamərɨg pawk nəmhəyen tuk əmiə, mərɨg yakamaiyoh əmiə mə takhapəh nɨsorien nətərɨgien kapəmiə reiwaiyu tuk nɨpɨg əutən yame yakamarə iran ai taktakun, meinai in tukrasitu irəmiə ye kapəmiə nɨmraghien.
13 Portanto, eu lhes peço que não desanimem por causa dos meus sofrimentos por vocês, pois eles lhes trazem benefício.
14 Ror pən, yakənɨmkur maməhuak kɨmi Kughen Rɨmtawə
14 Por esse motivo, eu me ajoelho diante do Pai,
15 yame In pɨsɨn əmə In nukne nɨmraghien kape narmamə mɨ-fam ye rao ye neai mɨne ye tokrei tanə.
15 de quem todas as famílias no céu e na terra recebem o seu verdadeiro nome.
16 Kughen, kafan nəsanɨnien mɨne nɨhuvəyen rehuə. Kɨni yakamaiyoh In mə Nanmɨn kafan tukror rɨkimiə rəsanɨn, mə kɨmiə taksərer tɨm tɨm nɨpɨg mɨfam,
16 E peço a Deus que, da riqueza da sua glória , ele, por meio do seu Espírito, dê a vocês poder para que sejam espiritualmente fortes.
17 pəh mɨshatətə ye Kristo, kɨni In tukramarə yerkimiə. Kɨni yakaməhuak mɨn mə nɨmraghien kapəmiə tukreiwaiyu məmnɨm huvə ye norkeikeiyen kape Kughen
17 Peço também que, por meio da fé, Cristo viva no coração de vocês. E oro para que vocês tenham raízes e alicerces no amor,
18 mə kɨmiə narmamə kape Kughen mɨnə fam takharkun huvə mə norkeikeiyen kape Kristo, rəmnɨm pɨk, məpomh pɨk, mehuə pɨk mhaktə.
18 para que assim, junto com todo o povo de Deus, vocês possam compreender o amor de Cristo em toda a sua largura, comprimento, altura e profundidade.
19 Norkeikeiyen a kape Kristo to kɨpəh nɨrkun-famien meinai in yerpɨrɨg pɨk. Mərɨg yakaməhuak mə takharkun huvə norkeikeiyen a mə Kughen tukrɨkuar ye nɨmraghien kapəmiə ye norien huvə mɨnə fam kafan.
19 Sim, embora seja impossível conhecê-lo perfeitamente, peço que vocês venham a conhecê-lo, para que assim Deus encha completamente o ser de vocês com a sua natureza.
20 !Kɨni pəh khavəh-si haktə nhag Kughen! Ye nəsanɨnien kafan yame ramor wok ye nɨmraghien kapətawə, In rɨrkun norien narɨmnar rapita narɨmnar fam yame rɨkitawə raməsɨk uə yamə mɨne kɨsaiyoh In kɨn.
20 E agora, que a glória seja dada a Deus, o qual, por meio do seu poder que age em nós, pode fazer muito mais do que nós pedimos ou até pensamos!
21 Pəh kɨtawə nəməhuak mɨnə kɨsor kɨrikianə kɨtawə Yesu Kristo, mhani vi vi Kughen nɨpɨg mɨfam mamhavən mamhavən, infamien rɨrkək. !Amen!
21 Glória a Deus por meio da Igreja e por meio de Cristo Jesus, por todos os tempos e para todo o sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.