2 Tessalonicenses 1
Nəkwəkwə imərhakə kape kughen: nɨrpenien vi (NWI) vs VC
1 Yo Pol, mɨne Saelas, mɨne Timoti, yakarhɨni-pre rhuvə tuk əmiə ye niməhuak en Tesalonaeka. Kɨmiə nɨmnhauə kɨrikianə tuk Rɨmtawə Kughen mɨne Yesu Kristo Yermaru kapətawə.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Pəh Rɨmtawə Kughen mɨne Yesu Kristo Yermaru kapətawə tukwautə-pre kɨn kapəriu nɨhuvəyen mɨne nəmərinuyen kɨmi əmiə.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Piak mɨnə mɨne nowinɨk mɨnə, nɨpɨg m-fam kɨmasɨr yakarhərɨg mə jakarhəkeikei mɨrhɨni vi vi Kughen tuk əmiə. Kɨni ratuatuk əmə mə yakrhor məkneikɨn, meinai nɨpɨg mɨfam nhatətəyen kapəmiə raurə maməusɨk-əusɨk, kɨni nɨpɨg mɨfam kɨmiə m-fam naksorkeikei əmiə mɨnə, kɨni norkeikeiyen mɨne nhatətəyen e raurə mamhaktə mameihuə.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Ror məkneikɨn, kɨmasɨr yakarhɨni-ərhav kɨmi nəməhuak mɨnə fam ikɨn mɨnə fam mə rɨkimasɨr ramagien pɨk tuk əmiə, meinai nɨpɨg mɨfam nakasərer tɨm tɨm ye nɨmraghien kapəmiə ye Yesu Kristo, kɨni nakharaptərəkɨn tɨm tɨm nhatətəyen kapəmiə, nar apnapɨg narmamə kasor ahas-pre kɨmi əmiə, kɨni masor əmiə naksərɨg nəmhəyen ehuə.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Narɨmnar mɨnə e ramhajoun mə norien kape Kughen tuk nəkirien narmamə, in ratuatuk əmə. Narmamə kasor ahas-pre tuk əmiə, meinai Kughen In Yermaru kapəmiə. Kɨni nɨpɨg naksarer tɨm tɨm ye nɨpɨg əutən kapəmiə, tukəm-pən əmiə mə naksəmhen tuk nɨvənien ye narmaruyen kafan.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Ror məknakɨn meinai norien kape Kughen In ratuatuk, kɨni In tukror narpɨnien kɨmi narmamə yamə mɨne kasor ahas-pre kɨmi əmiə,
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 kɨni tuk nɨpɨg kɨrik In tukrɨvəh-si-pre napɨsien kɨmi əmiə yamə mɨne nakamhavəh nəmhəyen, kɨtawə-m kɨmiə. Nəgkiarien e tukruə mor nəfrakɨsien kɨn ye nɨpɨg yame Kughen tukror əpu Yesu Yermaru yame tukrɨsɨ-pən ye rao ye neai. Tukruə iriə kafan agelo əsanɨn mɨnə, nap tukrarkurao iran;
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 kɨni In tukror narpɨnien kɨmi narmamə yamə mɨne kaseinein In, kɨni mhapəh nɨsəri-pənien nəgkiarien kape nəvsaoyen huvə kape Yesu Yermaru kapətawə.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Kughen tukror narpɨnien kɨmi əriə ye nahasien kape rerɨn. Kɨni In tukrərer əswasɨg kɨn əriə kape rerɨn ye nɨmrɨ Yesu Yermaru mɨne nɨkhakien ehuə kape nəsanɨnien ehuə kafan.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Nəgkiarien e tukror nəfrakɨsien kɨn ye nɨpɨg yame Yesu tukrɨrerɨg-pə mɨn iran. In tukrɨvəh nɨni-vivi-yen tuk narɨmnar yame rɨmnor kɨmi nəməhuak mɨnə kafan, rɨkiriə tukragien pɨk, kɨmiə miriə, meinai nakshatətə ye kapəmawə nəgkiarien yame yakamhani-pre tuk əmiə.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Tuk narɨmnar mɨnə e, ye nɨpɨg mɨfam yakarhəhuak tuk əmiə mə Kughen tukrəvheikɨn-pən əmiə mɨmə nɨmraghien kapəmiə in ratuatuk rəmhen kɨn yame In rɨmɨrpen əmiə tukun. Kɨni yakarhəhuak mə Kughen tukror wok ye nəsanɨnien kafan mə nətərɨgien huvə yame naksorkeikei mə taksəri-pən, mɨne wok huvə yamə mɨne ramsɨ-pən ye nhatətəyen kapəmiə, tukror kwənkwan.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Kɨmasɨr yakarhəhuak məkneikɨn mə jakrhəwəhsi-haktə nhag Yesu Yermaru tuk narɨmnar yame ramor ye nɨmraghien kapəmiə, kɨni In tukrɨvəhsi-haktə əmiə. Narɨmnar mɨnə e tukruə ye nɨhuvəyen kape Kughen kapətawə mɨne Yesu Kristo Yermaru kapətawə.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.