Mateus 1

-YBHƐYBHƐTITELRE (NWB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nyɔ -lue ʋn-ʋ ꞌlaꞌa *Zezii, -ɔ ꞌma-a *-Lagɔꞌɔ ꞌBhozayi -ɔ ꞌpʋʋnꞌa nyʋ, ꞌɔ -glɩgbawɔnyiꞌa ꞌꞌna ꞌꞌweꞌa ꞌnynɩ ꞌka-a: Ɔ-ɔ ꞌmo-o *Ablaamʋ -ke *Daviidɩꞌa ꞌꞌnayu.
1 O livro da geração de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Ablaamʋ ꞌwlʋꞌo *Izaakɩ, Izaakɩ ꞌwlʋꞌo *Zakɔɔpʋ, Zakɔɔpʋ ꞌwlʋꞌo *Zidaa -ke ꞌɔ ꞌlotʋꞌa ꞌꞌnynuu.
2 Abraão gerou a Isaque, e Isaque gerou a Jacó, e Jacó gerou a Judá e a seus irmãos;
3 Zidaa ꞌwlʋꞌo Falɛsɩ -ke -Zalaa -nɩ ꞌsɔn, ꞌle Tamaa ꞌꞌduꞌo ꞌwa ꞌlotʋ, Falɛsɩ ꞌye Ɛsɩlɔmʋ ꞌwlʋ ꞌle Ɛsɩlɔmʋ ꞌye Alaamʋ ꞌwlʋ.
3 e Judá gerou a Perez e Zerá, de Tamar, e Perez gerou a Esrom, e Esrom gerou a Arão;
4 Alaamʋ ꞌwlʋꞌo Aminadabʋ, Aminadabʋ ꞌwlʋꞌo Nasɔɔ ꞌle Nasɔɔ ꞌye Salɩmɔɔ ꞌwlʋ.
4 e Arão gerou a Aminadabe, e Aminadabe gerou a Naassom, e Naassom gerou a Salmom;
5 Salɩmɔɔ ꞌwlʋꞌo Bʋazɩ ꞌle Raabʋ ꞌꞌduꞌo ꞌɔ ꞌlotʋ; Bʋazɩ ꞌwlʋꞌo Obɛdɩ ꞌle Wlutɩ ꞌꞌduꞌo ꞌɔ ꞌlotʋ. Obɛdɩ ꞌwlʋꞌo *Izayii.
5 e Salmom gerou a Boaz, de Raabe, e Boaz gerou a Obede, de Rute, e Obede gerou a Jessé;
6 Izayii ꞌwlʋꞌo Daviidɩ -ɔ ꞌma-a ꞌbhlʋkpayowliklagba. Daviidɩ ꞌwlʋꞌo *Salomɔɔ. ꞌƆ ꞌlotʋ-ʋ ꞌmo-o Uliiꞌa -dɩgbanynaakpʋ.
6 e Jessé gerou ao rei Davi, e o rei Davi gerou a Salomão, da que havia sido a esposa de Urias;
7 Salomɔɔ ꞌwlʋꞌo Wlʋbʋamʋ, Wlʋbʋamʋ ꞌwlʋꞌo Abia,
7 e Salomão gerou a Roboão, e Roboão gerou a Abias, e Abias gerou a Asa;
8 Abia ꞌwlʋꞌo Azafʋ, Azafʋ ꞌwlʋꞌo Zozafaa, Zozafaa ꞌwlʋꞌo Zolaamʋ, Zolaamʋ ꞌwlʋꞌo Oziasɩ,
8 e Asa gerou a Josafá, e Josafá gerou a Jorão, e Jorão gerou a Uzias;
9 Oziasɩ ꞌwlʋꞌo Zʋatamʋ, Zʋatamʋ ꞌwlʋꞌo Akaazɩ, Akaazɩ ꞌwlʋꞌo Ezekiasɩ,
9 e Uzias gerou a Jotão, e Jotão gerou a Acaz, e Acaz gerou a Ezequias;
10 Ezekiasɩ ꞌwlʋꞌo Manasee, Manasee ꞌwlʋꞌo Amɔɔ, Amɔɔ ꞌwlʋꞌo Zoziasɩ,
10 e Ezequias gerou a Manassés, e Manassés gerou a Amom, e Amom gerou a Josias;
11 Zoziasɩ ꞌwlʋꞌo Zekoniasɩ -ke ꞌɔ ꞌlotʋꞌa ꞌꞌnynuu. -Nɔɔ -ke ti ʋn kpʋnꞌa *Izrayɛɛlɩkɔmʋ, ʋn ꞌye ꞌʋ *Babilɔɔnʋ kpa, ꞌbho-o moꞌo.
11 e Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos aproximadamente no tempo da deportação para a Babilônia.
12 Izrayɛɛlɩkɔmʋ nyniꞌa Babilɔɔnʋ, -nɔɔ -lrɛɛ ziꞌa, ꞌle Zekoniasɩ ꞌye Salatiɛlɩ ꞌwlʋ. Salatiɛlɩ ꞌwlʋꞌo Zolobabɛlɩ,
12 Após a deportação para a Babilônia, Jeconias gerou a Salatiel, e Salatiel gerou a Zorobabel;
13 Zolobabɛlɩ ꞌwlʋꞌo Abiyudɩ, Abiyudɩ ꞌwlʋꞌo Eliakimʋ, Eliakimʋ ꞌwlʋꞌo Azɔlʋ,
13 e Zorobabel gerou a Abiúde, e Abiúde gerou a Eliaquim, e Eliaquim gerou a Azor;
14 Azɔlʋ ꞌwlʋꞌo Sadokɩ, Sadokɩ ꞌwlʋꞌo Akimʋ, Akimʋ ꞌwlʋꞌo Eliudɩ,
14 e Azor gerou a Sadoque, e Sadoque gerou a Aquim, e Aquim gerou a Eliúde;
15 Eliudɩ ꞌwlʋꞌo Eliazaa, Eliazaa ꞌwlʋꞌo Mataa, Mataa ꞌwlʋꞌo Zakɔɔpʋ,
15 e Eliúde gerou a Eleazar, e Eleazar gerou a Matã, e Matã gerou a Jacó;
16 Zakɔɔpʋ ꞌwlʋꞌo *ꞌZɩzɛɛfʋ. *Malii -ʋ ꞌwlʋꞌa Zezii ʋn-ʋ ꞌlaꞌa -Lagɔꞌɔ ꞌBhozayi -ɔ ꞌpʋʋnꞌa nyʋ, ꞌwa nyimiɛ ɔ ꞌꞌduꞌo.
16 e Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.
17 -Ɛ ꞌwlʋꞌa ꞌbho Ablaamʋ ꞌꞌkpi, ꞌꞌna ꞌꞌweꞌa ꞌꞌna kpɛ -bue ꞌyɔ nyiɛ-ɛ ziꞌo ꞌle ɛ ꞌye Daviidɩ -yɛ. -Ɛ ꞌwlʋꞌa ꞌbho Daviidɩ ꞌꞌkpi ɛ ꞌke -nɔɔ -ke ti Izrayɛɛlɩkɔmʋꞌa Babilɔɔnʋꞌa -nɩnɩa -yɛ ɛ, ꞌꞌna ꞌꞌweꞌa ꞌꞌna kpɛ -bue ꞌyɔ nyiɛ-ɛ kaꞌa wɔn. ꞌWlʋ ꞌbho ꞌle ɛ ꞌke -Lagɔꞌɔ ꞌBhozayi -ɔ ꞌpʋʋnꞌa nyʋ, ꞌɔ ꞌwlʋwlʋnɔɔ ꞌꞌkpi bhla, ꞌꞌna ꞌꞌweꞌa ꞌꞌna -zakpɩ -bue ꞌyɔ nyiɛ -lrɩɩ-ɩ -nɩꞌe ꞌbho.
17 Portanto, todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e desde Davi até a deportação para a Babilônia, são catorze gerações; e desde a deportação da Babilônia até Cristo, são catorze gerações.
18 A -gblee, -ka *Zezii *Kliisɩ ꞌwlʋwlʋꞌa ꞌmʋti, ꞌkla-a ꞌka-a: ꞌƆ ꞌlotʋ, *Malii ꞌmo-o *ꞌZɩzɛɛfʋꞌa wɔnbha. -Da ʋn -ke ɔ -seeꞌa -dalue ti-de ke a, ꞌbho-o ʋn ꞌbhle -nɩꞌe -nɩgblaa. Ʋn ꞌka -nɩgblaa ꞌbhle a, *-Lagɔꞌɔ Lisaazuzu ꞌdree ꞌnʋ-ʋ ꞌmʋ ti.
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo se deu do seguinte modo: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, ela foi encontrada grávida do Espírito Santo.
19 -Ka ɛ ꞌꞌdu -nɩꞌa -Lagɔꞌɔ Lisaazuzuꞌa wɔnkuɛ ꞌmʋ ʋn ꞌbhle -nɩ ɛ-bɛ -nɩgblaa ꞌmnɛ, ꞌwa wɔnbha ꞌZɩzɛɛfʋ -mnɔɔ se ɩ yibo. ꞌƆ dɩlikpʋnkamʋ ɔ -see ꞌybha ɔ ꞌke ʋ gbɔ-za ꞌbho nyʋ ꞌweeꞌa ꞌꞌyigbeyi. Ɔ ꞌbɔ-ɔ ti ɔ -ke ʋn ꞌke ꞌle ꞌꞌzizekwla ꞌmʋ ꞌꞌyrilisʋsɔ -nɩ.
19 Então José, seu marido, sendo um homem justo, não querendo fazer dela um exemplo público, estava disposto a deixá-la em secreto.
20 Ɔ-ɔ popoꞌa ꞌtɔ -kaa ꞌgwlʋti a, ꞌle -Lagɔ gboꞌa -dalbhoyi -lue ꞌye ɔ -bodɩ yi ꞌle ya ꞌmʋ. Ɔ na: Daviidɩꞌa ꞌꞌnayu, ꞌZɩzɛɛfʋ, -aꞌa -pɔlʋꞌa ꞌkɔlʋ -nɩ Maliiꞌa ꞌꞌkpi -le! ꞌꞌLuo nʋ ꞌmʋ, -ɩn ꞌke ʋ kpa, -ɛkedɩmaa, ꞌle -Lagɔꞌɔ Lisaazuzuꞌa wɔnkuɛ ꞌmʋ, ꞌle-e ʋn-ʋ fuo nɩꞌe ꞌꞌyu wɔn.
20 Mas enquanto pensava nestas questões, eis que o anjo do Senhor lhe apareceu em sonho, dizendo: José, filho de Davi, não temas em tomar para ti Maria, tua esposa, pois o que nela está concebido é do Espírito Santo.
21 Ʋn-ʋ ꞌye-e ꞌꞌyunyukpasu ꞌwlʋ -mʋ ꞌle -ɩn ꞌke ɔ *Zezii ꞌnynɩ ꞌꞌduu. Ɔbɔ ꞌmnɔ, ꞌɩnnɔ ꞌye ꞌɔ nyʋ ꞌpʋʋn mʋ ꞌle ꞌwa ꞌꞌnyinynidɩ ꞌmʋ ꞌbho -aꞌba -Kɔyi -Lagɔꞌɔ ꞌꞌyigbeyi.
21 E ela dará à luz um filho e chamarás o seu nome Jesus; pois ele salvará o seu povo dos seus pecados.
22 A -gblee, -ka -aꞌba -Kɔyi ꞌmnɔ ꞌlɛ ꞌka ꞌɔ wluꞌa ꞌmʋtizayi ʋn-ʋ ꞌlaꞌa *Ezayii ꞌꞌyi see, ꞌɛ ꞌꞌyriꞌa ꞌbɩ-ɩ ꞌwlʋꞌo -daa. Ɔ na:
22 Ora, tudo isso aconteceu para que pudesse se cumprir o que foi dito pelo Senhor através do profeta, dizendo:
23 ꞌNynaakpʋdraa-a seꞌa nyukpasu yibo tukutuku, ʋn-ʋ ꞌye-e -nɩgblaa ꞌbhle -mʋ, ꞌle, ꞌꞌyu ʋn-ʋ ꞌyeꞌa ꞌwlʋ mʋ a, ʋn ꞌke ɔ Emanuɛlɩ ꞌla. ꞌƐ ꞌzɔ-ɔ ꞌmo-o: -A -ke -Lagɔ -naꞌo.
23 Eis que uma virgem conceberá, e dará à luz um filho, e eles chamarão seu nome Emanuel, que sendo interpretado é, Deus conosco.
24 ꞌZɩzɛɛfʋ nʋꞌa -kaa, ɔ -sɔꞌɔ-ɔ ꞌꞌnynɔɔ ꞌmʋ. -Ka -Lagɔ gboꞌa -dalbhoyi ꞌlɛꞌɛ ꞌtɩn, ꞌka-a ɔ nʋꞌo ꞌle ɔ ꞌye ꞌle Malii jri kpakpakamʋ.
24 Então José, sendo levantado do sono, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e tomou para ele a sua esposa.
25 Ɩ ziꞌa -kaa a, ɔ -fuo ꞌnʋ-ʋ wɔn -kpayɩ! ʋn ꞌye -gba. Ʋn ꞌwlʋꞌa ɔ-bɔ ꞌꞌyu ꞌmnɔ ꞌle ɔ ꞌye ɔ ꞌnynɩ ꞌꞌduu. Ɔ ꞌlɔ ɔ Zezii-ɔ, -yrɔzaa, ꞌle ɔ -ke Malii ꞌye linyinyni.
25 E não a conheceu até que ela gerou seu filho primogênito, e chamou o seu nome Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.