Marcos 7
-YBHƐYBHƐTITELRE (NWB) vs VC
1 Zɔ -lue ꞌzɔ, *Faliziɛɛn -ke *-Lagɔꞌɔ gbaꞌa yibomʋtɔlʋ -sɔꞌɔ Zelizalɛɛmʋ, ʋn ꞌye yi, ʋn ꞌye *Zezii -yɛ.
1 Os fariseus e alguns dos escribas vindos de Jerusalém tinham sereunido em torno dele.
2 ꞌBho ꞌmnɔ ɔ, ꞌbho-o ʋn ꞌyeeꞌe *ꞌɔ -namʋtɔlʋ -ʋ cɛꞌɛ *ꞌZuifʋꞌa gba ꞌmʋ. ꞌƖnnɛ ꞌmo-o, ʋn ꞌka li, -ka nyɔ-ɔ lreꞌa kwa ꞌle Zuifʋꞌa gba ꞌli ꞌle -a *ꞌsaaꞌa li ꞌbho -Lagɔꞌɔ ꞌꞌyigbeyi, ꞌwa nʋ -kaa ꞌle ʋn-ʋ liꞌo.
2 E perceberam que alguns dos seus discípulos comiam o pão com as mãos impuras, isto é, sem as lavar.
3 — ausente —
3 {Com efeito, os fariseus e todos os judeus, apegando-se à tradição dos antigos, não comem sem lavar cuidadosamente as mãos;
4 — ausente —
4 e, quando voltam do mercado, não comem sem ter feito abluções. E há muitos outros costumes que observam por tradição, como lavar os copos, os jarros e os pratos de metal.}
5 ꞌƖnnɩɩnɩꞌa dɩ Faliziɛɛn -ke -Lagɔꞌɔ gbaꞌa yibomʋ nyniꞌe Zezii li, ꞌle ʋn ꞌye ɔ -kaa tidede: -Aꞌa -namʋ-ʋ ꞌcɛ-ɛ -aꞌba ꞌꞌna ꞌꞌweꞌa gba ꞌmʋ. ꞌƖnnɛ ꞌmo-o, -ka nyɔ-ɔ lreꞌa kwa ꞌle -a ꞌsaaꞌa li ꞌbho -Lagɔꞌɔ ꞌꞌyigbeyi, ꞌwa nʋ -kaa ꞌle ʋn-ʋ liꞌo. Leedɩ ʋn-ʋ nʋꞌo ꞌnaꞌa?
5 Os fariseus e os escribas perguntaram-lhe: Por que não andam os teus discípulos conforme a tradição dos antigos, mas comem o pão com as mãos impuras?
6 — ausente —
6 Jesus disse-lhes: Isaías com muita razão profetizou de vós, hipócritas, quando escreveu: Este povo honra-me com os lábios, mas o seu coração está longe de mim.
7 — ausente —
7 Em vão, pois, me cultuam, porque ensinam doutrinas e preceitos humanos {29,13}.
8 -Kaa Zezii ꞌlɛꞌɛ -kaa: A-a ꞌtbhɛ-ɛ *-Lagɔꞌɔ gba ꞌꞌkpi, ꞌle, nyunyuꞌa gba -ɩ ꞌma-a ꞌliticɛdɩ, a-a kpʋn ꞌnɩ ꞌꞌyi.
8 Deixando o mandamento de Deus, vos apegais à tradição dos homens.
9 ꞌLe ɔ ꞌye -kaa ꞌlɛ -lrɛɛ: Kɩn, lbhʋzɛgɛ a ꞌbhleꞌe kwa! -Bho ɛ ꞌꞌdu aꞌba ꞌꞌbhiꞌa gbaꞌa ꞌꞌyikpʋnnamʋ, a-a poꞌo ꞌle-e ꞌkpɩ ꞌle a-a poꞌo -Lagɔꞌɔ gba ti!
9 E Jesus acrescentou: Na realidade, invalidais o mandamento de Deus para estabelecer a vossa tradição.
10 A -gblee, ꞌɩn-ɩ yi-oꞌo ꞌɩn ꞌke amʋ -ziadɩ -bodɩ ꞌmʋ-za. -Kaa *Moyiizɩ poꞌo -kaa -Lagɔꞌɔ gba: ꞌꞌDu ꞌbho -aꞌa -tɩta -ke -aꞌa ꞌlotʋꞌa wlu. -Kaa ɔ ꞌlɛꞌɛ -kaa -lrɛɛ: -Yɔ nʋꞌa ꞌɔ -tɩta -ke ꞌɔ ꞌlotʋ ꞌꞌweꞌa -lue ꞌꞌnyinynidɩ ꞌꞌlruli, ɔbɔ ꞌke ꞌlbhɛ-ɛ ɔ ꞌke ꞌmɛ moꞌo!
10 Pois Moisés disse: Honra teu pai e tua mãe; e: Todo aquele que amaldiçoar pai ou mãe seja morto.
11 — ausente —
11 Vós, porém, dizeis: Se alguém disser ao pai ou à mãe: Qualquer coisa que de minha parte te pudesse ser útil é corban, isto é, oferta,
12 — ausente —
12 e já não lhe deixais fazer coisa alguma a favor de seu pai ou de sua mãe,
13 — ausente —
13 anulando a palavra de Deus por vossa tradição que vós vos transmitistes. E fazeis ainda muitas coisas semelhantes.
14 ꞌKla ꞌmnɔꞌɔ dɩ, *Zezii ꞌla-a nyʋꞌa -dadudu ɔ ꞌke ʋ ꞌtmʋʋ -lrɛɛ ꞌle ɔ na: -Bho a ꞌke ꞌan wlu ꞌmʋtiꞌwɔn -ka -zɛgɛka, aꞌba ꞌwee, a po ꞌɩnmʋ -lokui!
14 Tendo chamado de novo a turba, dizia-lhes: Ouvi-me todos, e entendei.
15 Ɔ ꞌpo-o ꞌꞌyi -lue ꞌle ɔ na: Lililɛ nyɔ-ɔ liꞌa, ꞌɛ po nyɔ ꞌꞌnyinyninyɔ ꞌbho -Lagɔꞌɔ ꞌꞌyigbeyi. Lɛ-ɛ ꞌwlʋꞌa ꞌle nyɔꞌɔ -pɔlʋ ꞌzɔ, ꞌɩnnɛ po ꞌɔ ꞌꞌnyinyninyɔ ꞌbho -Lagɔꞌɔ ꞌꞌyigbeyi. [
15 Nada há fora do homem que, entrando nele, o possa manchar; mas o que sai do homem, isso é que mancha o homem.
16 -Bho a ꞌbɔ ti a ꞌke ɩ ꞌmʋtiꞌwɔn, a -na nɩ -tɔɔ ti -ziaka!]
16 {bom entendedor meia palavra basta.}
17 -Da Zezii ꞌwlʋꞌa ꞌle nyʋklumʋ, ɔ -ke *ꞌɔ -namʋ ꞌpa-a ꞌle -budu -lue ꞌli ꞌle ʋn ꞌye ɔ tidede na: Zezii, ɛ-bɛ ꞌꞌyi -nɛɛ ꞌle, ꞌɛ ꞌzɔꞌɔ ꞌnynɩ -mɛꞌɛ?
17 Quando deixou o povo e entrou em casa, os seus discípulos perguntaram-lhe acerca da parábola.
18 ꞌLe ɔ na: A-bʋ -yʋʋ, ꞌka-a a kuꞌo -loku ꞌmʋ -lrɛɛ? A -see -bhla tiꞌwɔn ke? ꞌƖn-ɩ yi-oꞌo ꞌɩn ꞌke ɛ gbɔzɩza. Lɛ nyɔ-ɔ liꞌa, ꞌɛ po nyɔ ꞌꞌnyinyninyɔ ꞌbho -Lagɔꞌɔ ꞌꞌyigbeyi, -ɛkedɩmaa, ꞌɛ pa ꞌle nyɔꞌɔ -pɔlʋ ꞌzɔ, ɛ-ɛ ꞌmu-o ꞌɔ ꞌlimʋ.
18 Respondeu-lhes: Sois também vós assim ignorantes? Não compreendeis que tudo o que de fora entra no homem não o pode tornar impuro,
19 -Bho ɔ mu ꞌkwla ꞌꞌkpi ꞌle ɛ-ɛ ꞌwlʋ ꞌɔ ꞌmʋ. (Wlu Zezii -zaꞌa -laa ꞌmʋ, ꞌɛ ꞌzɔ-ɔ ꞌmo-o, nyɔ ꞌbhɛɛꞌo ɔ ꞌke lililɩꞌa ꞌwee li. ꞌYa po nyɔ ꞌꞌnyinyninyɔ ꞌbho -Lagɔꞌɔ ꞌꞌyigbeyi)a ƆFa 7 19 Zeziiꞌa -nɔɔ ti, ꞌZuifʋ na lililɩ -lrɩɩ-ɩ -nɩꞌa ꞌbho, ꞌɩnnɩ poꞌo nyɔ ꞌꞌnyinyninyɔ ꞌbho -Lagɔꞌɔ ꞌꞌyigbeyi.
19 porque não lhe entra no coração, mas vai ao ventre e dali segue sua lei natural? Assim ele declarava puros todos os alimentos. E acrescentava:
20 ꞌLe Zezii na -lrɛɛ: Lɩ nyɔ-ɔ popoꞌa ꞌgwlʋti, ɔ-ɔ nʋꞌa, ɔ-ɔ zaꞌa ꞌmʋ, ꞌɩnnɩ po ꞌɔ ꞌꞌnyinyninyɔ ꞌbho -Lagɔꞌɔ ꞌꞌyigbeyi.
20 Ora, o que sai do homem, isso é que mancha o homem.
21 — ausente —
21 Porque é do interior do coração dos homens que procedem os maus pensamentos: devassidões, roubos, assassinatos,
22 — ausente —
22 adultérios, cobiças, perversidades, fraudes, desonestidade, inveja, difamação, orgulho e insensatez.
23 Ɩ-bɩ ꞌꞌnyinynidɩ -nɩɩ, ꞌle nyɔꞌɔ ꞌꞌbhuoꞌa -pɔlʋ ꞌzɔ, ꞌle-e ɩ-ɩ ꞌwlʋꞌo ꞌle ɩ-ɩ po ꞌɔ ꞌꞌnyinyninyɔ ꞌbho -Lagɔꞌɔ ꞌꞌyigbeyi.
23 Todos estes vícios procedem de dentro e tornam impuro o homem.
24 — ausente —
24 Em seguida, deixando aquele lugar, foi para a terra de Tiro e de Sidônia. E tendo entrado numa casa, não quis que ninguém o soubesse. Mas não pôde ficar oculto,
25 — ausente —
25 pois uma mulher, cuja filha possuía um espírito imundo, logo que soube que ele estava ali, entrou e caiu a seus pés.
26 — ausente —
26 {Essa mulher era pagã, de origem siro-fenícia.} Ora, ela suplicava-lhe que expelisse de sua filha o demônio.
27 — ausente —
27 Disse-lhe Jesus: Deixa primeiro que se fartem os filhos, porque não fica bem tomar o pão dos filhos e lançá-lo aos cães.
28 ꞌLe ꞌnynaakpʋ ꞌmnʋ na: Kɩn, ꞌan -Kɔyi, -ziadɩ moꞌo. -Bho ɛ -nɩ -kaa a, lililɛ ꞌꞌyreetɩ-ɩ liꞌa a, ꞌɛ kɔtɩ ꞌgaꞌa ꞌbhlʋgbɔ ti, gbi -mnɩɩ-ɩ li-oꞌo o!
28 Mas ela respondeu: É verdade, Senhor; mas também os cachorrinhos debaixo da mesa comem das migalhas dos filhos.
29 Ɔ na: A -zaꞌa-a wluzɛgɛ ꞌmʋꞌa dɩ ꞌɩn-ɩ ꞌtmʋʋꞌo amʋ, a mu a ꞌꞌbhli! ꞌꞌNyinynidɩꞌa -zuzu ꞌwlʋ-o aꞌba ꞌꞌyu ꞌmʋ.
29 Jesus respondeu-lhe: Por causa desta palavra, vai-te, que saiu o demônio de tua filha.
30 ꞌLe ʋn ꞌye mu. Ʋn -ka nyni, ꞌwa ꞌꞌyu ꞌpɛ-ɛ ꞌbho ꞌwa ꞌꞌkpitipɛlɛ ꞌꞌkpi ti ꞌtɩn! ꞌꞌNyinynidɩꞌa -zuzu ꞌwlʋ ꞌʋ ꞌmʋ-ɛ.
30 Voltou ela para casa e achou a menina deitada na cama. O demônio havia saído.
31 Ɩ ziꞌa -kaa a, *Zezii -sɔꞌɔ-ɔ ꞌle ꞌTiilɩ -bhoga. Ɔ ꞌka mu, ɔ -zi -nɩꞌe-e -gwlɔ ʋn-ʋ ꞌlaꞌa Sidɔɔ ꞌle ɔ ꞌye ꞌꞌyitiꞌꞌbhiti, ɔ ꞌye Galileeꞌa -badaklagba ꞌꞌtroli le mu. ꞌLe-e ɔ -zi -nɩꞌo, ɔ ꞌye ꞌbhlʋkpa ʋn-ʋ ꞌlaꞌa -Gwlɛklɩgbɩ bueꞌa ꞌbhlʋkpa ꞌꞌkpi nyni.
31 Ele deixou de novo as fronteiras de Tiro e foi por Sidônia ao mar da Galiléia, no meio do território da Decápole.
32 Ɔ nyniꞌa ꞌle, nyʋ -ke nyukpasu -lue yi-oꞌo. Ɔ-bɔ nyɔ ꞌmnɔ ꞌꞌsun-oꞌo ꞌle ɔ ꞌse -wluka yibo -ka -zɛgɛka -lrɛɛ. ꞌƆ dɩ ʋn bhadeꞌe Zezii li ɔ ꞌke ɔ sʋ ꞌꞌlru tide ꞌle ɔ ꞌke ꞌpʋn.
32 Ora, apresentaram-lhe um surdo-mudo, rogando-lhe que lhe impusesse a mão.
33 Zezii nʋꞌa -kaa, ɔ -ke ɔ ꞌpo-o nyʋ le, ꞌle ɔ ꞌye ɔ -jiei -lokui ꞌmʋ kpa, ɔ ꞌye -jiɛ ꞌꞌyi -tʋtrɔ po, ɔ ꞌye ꞌɔ -mɩɛ liꞌtʋ.
33 Jesus tomou-o à parte dentre o povo, pôs-lhe os dedos nos ouvidos e tocou-lhe a língua com saliva.
34 Ɔ nʋꞌa -kaa a, ɔ popoꞌo-o ꞌle yaku ꞌꞌyi, ɔ ꞌke *-Lagɔ wɔn gbo po, ɔ ꞌye -fɩfɛ tiꞌwla ꞌle ɔ na: Efaata! ꞌƐ ꞌzɔ-ɔ ꞌmo-o, a kati!
34 E levantou os olhos ao céu, deu um suspiro e disse-lhe: Éfeta!, que quer dizer abre-te!
35 ꞌBho -gbaa -lue ꞌmnɛ ꞌmʋ, ꞌɔ -lokui katiꞌo, ꞌɔ -mɩɛ bɔtiꞌe-e ti. Ɔ nʋꞌa -kaa, ɔ-ɔ wlu-oꞌo ꞌtɔ -ka -zɛgɛka.
35 No mesmo instante os ouvidos se lhe abriram, a prisão da língua se lhe desfez e ele falava perfeitamente.
36 ꞌLe Zezii na: Nyɔꞌɔ ꞌwɔn ꞌɛ ꞌꞌdɩ ꞌbɔ -le! -Yɩ ɔ-ɔ ꞌlɛꞌɛ -kaa a, ʋ-bʋ nyʋ ꞌmnʋ-ʋ ꞌkpa-a -bhla ꞌɛ ꞌꞌdɩ -da ꞌwee.
36 Proibiu-lhes que o dissessem a alguém. Mas quanto mais lhes proibia, tanto mais o publicavam.
37 Wɔn ꞌma-a ꞌwa klɛ ti tenyɩ ꞌle ʋn na: -Ɩɩn! Nyʋ-ʋ ꞌꞌsun ꞌka, ꞌwa -lokui ɔ-ɔ katiꞌo, ꞌɩnnʋ ꞌwɔnꞌɔ ti, ꞌle, nyʋ-ʋ ma ꞌka-a bobo, ɔ-ɔ bɔtiꞌe ꞌwa -mɩɛ ti ꞌle ʋn-ʋ wluꞌa? Kɩn, lɩ ɔ-ɔ nʋꞌa, ɩ -nmɔꞌɔ-ɔ ꞌꞌyrili ꞌwee!
37 E tanto mais se admiravam, dizendo: Ele fez bem todas as coisas. Fez ouvir os surdos e falar os mudos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.