Números 33
Nova Versão Transformadora (NVT, 2016) vs VC
1 Este é o percurso que os israelitas fizeram quando saíram do Egito, organizados segundo suas divisões, sob a liderança de Moisés e Arão.
1 Eis as etapas que fizeram os israelitas desde a sua partida do Egito em tropas organizadas sob as ordens de Moisés e Aarão.
2 Por ordem do S enhor , Moisés guardou um registro escrito de seu progresso. Estas são as etapas da jornada, identificadas pelos lugares onde pararam ao longo do caminho.
2 Moisés, por ordem do Senhor, tomou nota de suas marchas por etapas. São as seguintes essas marchas em etapas:
3 Os israelitas partiram da cidade de Ramessés no décimo quinto dia do primeiro mês, na manhã seguinte à primeira celebração da Páscoa. Partiram triunfantemente, à vista de todos os egípcios.
3 No décimo quinto dia do primeiro mês partiram de Ramsés. Isso foi no dia seguinte à Páscoa; partiram com a mão levantada, à vista de todos os egípcios
4 Enquanto isso, os egípcios sepultavam o filho mais velho de suas famílias que o S enhor havia ferido mortalmente na noite anterior. Naquela noite, o S enhor derrotou os deuses do Egito com grandes atos de julgamento.
4 que estavam enterrando aqueles que o Senhor tinha ferido dentre eles, todos os seus primogênitos. Também contra os seus deuses o Senhor tinha exercido o seu juízo.
5 Depois de partirem de Ramessés, os israelitas acamparam em Sucote.
5 Partidos de Ramsés, os israelitas se detiveram em Socot,
6 Saíram de Sucote e acamparam em Etã, à beira do deserto.
6 de onde partiram, indo acampar em Etão, situado na extremidade do deserto.
7 Saíram de Etã e voltaram para Pi-Hairote, de frente para Baal-Zefom, e acamparam perto de Migdol.
7 Dali, voltaram a Fi-Hairot, defronte de Beelsefon, e acamparam diante de Magdalum.
8 Saíram de Pi-Hairote, atravessaram o mar Vermelho e chegaram ao deserto. Viajaram três dias pelo deserto de Etã e acamparam em Mara.
8 Deixando Fi-Hairot, passaram pelo meio do mar para o deserto. Após três dias de marcha na solidão de Etão, detiveram-se em Mara.
9 Saíram de Mara e acamparam em Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras.
9 Partindo de Mara, ganharam Elim, onde havia doze fontes e setenta palmeiras; e acamparam ali.
10 Saíram de Elim e acamparam junto ao mar Vermelho.
10 Saindo de Elim, foram acampar junto do mar Vermelho,
11 Saíram do mar Vermelho e acamparam no deserto de Sim.
11 de onde partiram e acamparam no deserto de Sin.
12 Saíram do deserto de Sim e acamparam em Dofca.
12 Tendo partido do deserto de Sin, acamparam em Dafca,
13 Saíram de Dofca e acamparam em Alus.
13 de onde foram para Alus.
14 Saíram de Alus e acamparam em Refidim, onde não havia água para o povo beber.
14 Dali, partiram e acamparam em Rafidim, onde o povo não encontrou água para beber.
15 Saíram de Refidim e acamparam no deserto do Sinai.
15 Partidos de Rafidim, acamparam no deserto do Sinai.
16 Saíram do deserto do Sinai e acamparam em Quibrote-Hataavá.
16 Saindo do deserto do Sinai, foram acampar em Kibrot-Hataava,
17 Saíram de Quibrote-Hataavá e acamparam em Hazerote.
17 de onde foram acampar em Haserot.
18 Saíram de Hazerote e acamparam em Ritmá.
18 De lá, acamparam em Retma.
19 Saíram de Ritmá e acamparam em Rimom-Perez.
19 De Retma foram a Remonfarés.
20 Saíram de Rimom-Perez e acamparam em Libna.
20 De Remonfarés a Lebna.
21 Saíram de Libna e acamparam em Rissa.
21 De Lebna a Ressa.
22 Saíram de Rissa e acamparam em Queelata.
22 De Ressa a Ceelata.
23 Saíram de Queelata e acamparam no monte Séfer.
23 Deixaram Ceelata e acamparam no monte Sefer.
24 Saíram do monte Séfer e acamparam em Harada.
24 Dali foram acampar em Arada.
25 Saíram de Harada e acamparam em Maquelote.
25 De lá a Macelot.
26 Saíram de Maquelote e acamparam em Taate.
26 Dali a Taat.
27 Saíram de Taate e acamparam em Terá.
27 De Taat a Taré.
28 Saíram de Terá e acamparam em Mitca.
28 De Taré a Metca.
29 Saíram de Mitca e acamparam em Hasmona.
29 De Metca a Hesmona.
30 Saíram de Hasmona e acamparam em Moserote.
30 De Hesmona foram acampar em Moserot.
31 Saíram de Moserote e acamparam em Bene-Jaacã.
31 De Moserot a Benê-Jacã.
32 Saíram de Bene-Jaacã e acamparam em Hor-Gidgade.
32 Dali a Hor-Guidgad.
33 Saíram de Hor-Gidgade e acamparam em Jotbatá.
33 Dali a Jotebata.
34 Saíram de Jotbatá e acamparam em Abrona.
34 Dali a Abrona.
35 Saíram de Abrona e acamparam em Eziom-Geber.
35 De lá a Asiongaber.
36 Saíram de Eziom-Geber e acamparam em Cades, no deserto de Zim.
36 foram acampar no deserto de Sin, isto é, em Cades.
37 Saíram de Cades e acamparam no monte Hor, na fronteira de Edom.
37 Deixando Cades, acamparam no monte Hor, na extremidade da terra de Edom.
38 Enquanto estavam ao pé do monte Hor, por ordem do S enhor o sacerdote Arão subiu ao monte e morreu ali. Isso aconteceu no primeiro dia do quinto mês, quarenta anos depois que Israel saiu do Egito.
38 O sacerdote Aarão subiu por ordem do Senhor ao monte Hor, e ali morreu, no quadragésimo ano do êxodo dos israelitas do Egito, no primeiro dia do quinto mês.
39 Arão tinha 123 anos quando morreu no monte Hor.
39 Aarão tinha cento e vinte e três anos quando expirou no monte Hor.
40 O rei cananeu de Arade, que vivia no Neguebe, na terra de Canaã, soube que os israelitas se aproximavam de sua terra.
40 Foi então que o rei cananeu de Arad, que habitava no Negeb, na terra de Canaã, soube da chegada dos israelitas.
41 Saíram do monte Hor e acamparam em Zalmona.
41 a Deixando o monte Hor, acamparam em Salmona.
42 Saíram de Zalmona e acamparam em Punom.
42 De Salmona foram acampar em Funon.
43 Saíram de Punom e acamparam em Obote.
43 De Funon foram a Obot.
44 Saíram de Obote e acamparam em Ijé-Abarim, na fronteira de Moabe.
44 De Obot, detiveram-se em Ijé-Abarim, na fronteira de Moab.
45 Saíram de Ijé-Abarim e acamparam em Dibom-Gade.
45 Dali foram acampar em Dibon-Gad.
46 Saíram de Dibom-Gade e acamparam em Almom-Diblataim.
46 Dali a Almon-Diblataim.
47 Saíram de Almom-Diblataim e acamparam nos montes de Abarim, perto do monte Nebo.
47 Dali aos montes Abarim, em frente ao Nebo.
48 Saíram dos montes de Abarim e acamparam nas campinas de Moabe, junto ao rio Jordão, do lado oposto de Jericó.
48 Partiram dos montes Abarim e foram acampar nas planícies de Moab, junto do Jordão, defronte de Jericó.
49 Junto ao rio Jordão, acamparam desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim nas campinas de Moabe.
49 Seu acampamento nas planícies de Moab, perto do Jordão, ia desde Betsimot até Abel-Setim.
50 Enquanto estavam acampados perto do rio Jordão, nas campinas de Moabe, do lado oposto de Jericó, o S enhor disse a Moisés:
50 O Senhor disse a Moisés, nas planícies de Moab, junto do Jordão, defronte de Jericó:
51 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Quando atravessarem o rio Jordão para entrar na terra de Canaã,
51 "Dize aos israelitas: quando tiverdes passado o Jordão e entrado na terra de Canaã,
52 expulsem todos os povos que vivem ali. Destruam todas as imagens esculpidas ou fundidas e derrubem todos os santuários idólatras.
52 expulsareis de diante de vós todos os habitantes da terra, destruireis todas as suas pedras esculpidas, todas as suas estátuas fundidas e devastareis todos os seus lugares altos.
53 Tomem posse da terra e estabeleçam-se nela, pois eu lhes dei a terra para a ocuparem.
53 Tomareis posse da terra e habitá-la-eis, porque eu vo-la dou.
54 Distribuam a terra entre os clãs por sorteio e de forma proporcional ao tamanho de cada clã. Os clãs maiores receberão uma porção maior, e os clãs menores, uma porção menor. A decisão por sorteio é definitiva. Assim, as porções de terra serão distribuídas entre as tribos de seus antepassados.
54 Reparti-la-eis entre vossas famílias por sorte: aos que forem mais numerosos, uma porção maior, e uma menor, aos que forem menos. Cada um possuirá o que lhe couber por sorte. Fareis essa repartição segundo vossas tribos patriarcais.
55 Mas, se vocês não expulsarem os povos que vivem na terra, aqueles que restarem serão como farpas em seus olhos e espinhos em suas costas. Serão um tormento para vocês na terra em que habitarem.
55 Se vós, porém, não expulsardes de diante de vós os habitantes da terra, os que ficarem serão para vós como espinhos nos olhos e aguilhões nos flancos, e vos perseguirão na terra onde habitardes.
56 E eu farei a vocês aquilo que planejava fazer a eles”.
56 E tudo o que eu tinha pensado fazer a eles, o farei a vós."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.