Hebreus 6
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NTLH
1 Ijefuon noba vuak iji no amur faime God ma vierafenva iji tavan bog abe karine kuaik. Regavo noka uri vuak igi kaven nuvuon ifejdaga fu daro abekfuon iji vierafek. Regavo jab uri ire ise iji bu ja kam arafiriako ja tavan bog God kuardako fu ise jon giame aremon ijia vak. Regavo madu jab uri God ma vierafejo ijefuon anej ma ijin dab tavan bog kuaimok.
1 Assim, vamos em frente a fim de chegarmos ao ensinamento de adultos, deixando para trás as primeiras lições da mensagem de Cristo. Nós não vamos colocar de novo as bases dessa mensagem, isto é, a necessidade de abandonar uma vida inútil e de crer em Deus;
2 Regavo madu unam iji do ruaivo ijigam imut nigen navo ijigam e bu aoime una urijo ijigam rad God nuvuon fu unam no kegoijo iji kege mazim guokfuon ijin jab kuaimok.
2 o ensinamento a respeito dos batismos e da cerimônia de pôr as mãos sobre os cristãos; e a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 Regavo vuak iji aregavo roga noka uri vuak iji fu no ifejduoga no e damuigin rekfuon iji abe mimatame rekfuon. Regavo God fu tavan muokma no ijeg rekfuon.
3 Vamos em frente! E, se Deus quiser, é isso o que faremos.
4 Noka kaven ijefuon vuak ijia nijaidiame vaga ijar ifejduoga no e damuigin rek. Ijefuon maiji fuka ma giredo e iji Kuraison vuak ma iji nuigafame vainva iji bu izeg una karoime ruakva bakin. Ijefuon maiji e iji bun amur Kuraison vuak iji bun mukorigia fain. Regavo madu bu Jesu e iji varur ijia ari ruainma iji fun oibuon ijia ik ren revo Kaven Akai ijefuon ire ma iji fateroin bun aben.
4 Como é que as pessoas que abandonaram a fé podem se arrepender de novo? Elas já estavam na luz de Deus. Já haviam experimentado o dom do céu e recebido a sua parte do Espírito Santo.
5 Regavo madu vuak irerag Godon buk ijia bu isoinva iji bun dame giamga vuak iji fuka ma. Regavo unam izeg God fu rad ikrekfuon iji bun vierafen.
5 Já haviam conhecido por experiência que a palavra de Deus é boa e tinham experimentado os poderes do mundo que há de vir.
6 Regavo buka una Kurais ma nuigafame vainva iji bu izeg una oi karoime roga God fu ise buon giame arekma bakin. Ijefuon maiji e iji buka izeg tavan iji e Jius bu Kurais Godon Farif iji abe e nifak ijia kuros kanava fu jufabekafa bu renva bu ijeg rej.
6 Mas depois abandonaram a fé. É impossível levar essas pessoas a se arrependerem de novo, pois estão crucificando outra vez o Filho de Deus e zombando publicamente dele.
7 Regavo e iji God ma vierafejo iji bu moik iji tavan bog ve dame arimo ijekin. Ire fok moik ma ijia tavuavo iji buka ire mukor ijefuon God fu kuai moik iji fun maren. Unam besum ijegvo e iji God ma vierafejo ijieb ire ma kafo God fu oimaikfuon ijin rejo iji God fuka bu daro miame ifejdiam.
7 Deus abençoa a terra que recebe a chuva, a qual muitas vezes cai sobre ela e produz plantas úteis para aqueles que trabalham nela.
8 Regavo e iji God ba ma vierafejo iji buba ire kafo God oimaikfuon iji rejo iji bu moik iji fu ire ufien gurogin namo ijekin. Moik ijekin iji fui ma bakin ijefuon ufien fok bu aseme ke javo igekin. Ijegvo e iji ire kafo God ba oimaikfuon rejo iji bu ijeg aseme mian iji tavan bog ijia naivako ijia jak.
8 Mas a terra que produz mato e espinhos não serve para nada; ela corre o perigo de ser amaldiçoada por Deus e acaba sendo queimada.
9 Kaifnun na oijmiavo iji na vierafe vuak iji na abe ja kuardiavo iji na vierafe fu jon bakin. Regavo jaiji jan biom una ma rej ijefuon maiji ja moik ma iji ire fok bu ma tavuame sunin kirainma ijekin. Na vierafe ja ire ma iji e bu God ma vierafejo God fu bu karauniainma ijeg rekfuon.
9 Porém, ainda que falemos dessa maneira, meus queridos irmãos, estamos certos de que vocês têm as melhores bênçãos que vêm da salvação.
10 Regavo jan vierafe God fu roinknum reno bakin. Ja fuon oijmavo ijiga ja fuifuon ikrenva iji ga e God ma vierafejo iji ja vek unam kafokafo ijia ifejdiav. Ijefuon God fuba ja rubdiak revo fu daro miame ifejdiak.
10 Deus não é injusto. Ele não esquece o trabalho que vocês fizeram nem o amor que lhe mostraram na ajuda que deram e ainda estão dando aos seus irmãos na fé.
11 Ijefuon no vierafe e besubesum ja giriesame ijegrene vak. Revo madu jaka uruvana igia God ma vierafekin ja tavan radkma ijia irerag ja oi mafaime samuavo iji kekfuon.
11 O nosso profundo desejo é que cada um de vocês continue com entusiasmo até o fim, para que, de fato, recebam o que esperam.
12 Regavo ja zazaime uzakva no vierafe fuba maren ijefuon jaba arek. Regavo jaka e iji bu adumaduigin vierafejo ijeg buonak rekfuon.
12 Não queremos que se tornem preguiçosos, mas que sejam como os que creem e têm paciência, para que assim recebam o que Deus prometeu.
13 — ausente —
13 Deus fez a promessa a Abraão e jurou cumpri-la. E, como não havia ninguém maior do que ele mesmo, Deus jurou pelo seu próprio nome.
14 — ausente —
14 Ele disse a Abraão: “Eu prometo que abençoarei você ricamente e lhe darei muitos descendentes.”
15 — ausente —
15 Abraão teve paciência e por isso recebeu o que Deus havia prometido.
16 Regavo e roin bu oine vuak kuaivo bu if be ka if buon iji ma asidiainma ijia kurame kuaik. Regavo madu e musikuaivo bu Godon if ijia kuavori bu musikuaivo iji bu ijia arev.
16 Quando alguém jura, usa o nome de uma pessoa que é maior do que ele, e o juramento acaba com qualquer discussão.
17 Ijefuon God fu vierafe fu vuak iji fu kia bu abekno kiainma iji fuka abe samafrediak revo fuba vuak iji fu kuainma iji abe tuasek. Ijefuon God fu if fuon ijia kuranamime kuain.
17 Deus quis deixar bem claro aos que iam receber o que ele havia prometido que jamais mudaria a sua decisão. Por isso, junto com a promessa, fez o juramento.
18 Ijefuon fu ire nokarok (2) iji fu kuainma iji fuba una kufuimek. Ijefuon e iji no God ma vierafejo iji ire nokarok (2) if fuon fu kuranaminma ijiga vuak darokin fuon iji bu no soisoiga no Kurais ma vierafene unam ma karivako fu kuinma iji noka ma vierafekfuon.
18 Portanto, há duas coisas que não podem ser mudadas, e a respeito delas Deus não pode mentir. E assim nós, que encontramos segurança nele, nos sentimos muito encorajados a nos manter firmes na esperança que nos foi dada.
19 — ausente —
19 Essa esperança mantém segura e firme a nossa vida, assim como a âncora mantém seguro o barco. Ela passa pela cortina do templo do céu e entra no Lugar Santíssimo celestial.
20 — ausente —
20 Foi lá que, para o nosso bem, Jesus entrou antes de nós. E ele se tornou para sempre o Grande Sacerdote , na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.