2 Coríntios 6
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs NVT
1 Regavo efnun no jana besum Godna ikrej ijefuon no soisoime kiavno jab izeg God fu ja ifejdiame ma rediainma ijin abe nisek.
1 Como cooperadores de Deus, suplicamos a vocês que não recebam em vão a graça de Deus.
2 Ijefuon maiji Godon buk akaij iji bu usuibe isoinva ijia fu ijeg kuai,
2 Pois Deus diz: “No tempo certo, eu o ouvi; no dia da salvação, eu lhe dei socorro”. De fato, agora é o “tempo certo”. Hoje é o dia da salvação!
3 Regavo noba ire ise kafo rega e binob ik nuvuon igi no rejo iji kam iserduok. Buba kuaik For fu Godon ikreno revo fu unam ise iji reoinon ijefuon noba Kuraison vuak iji fu nijaiduomo iji igakno kuaik.
3 Vivemos de forma que ninguém tropece por nossa causa, nem tenha motivo para criticar nosso ministério.
4 Regavo noka unam fok kafokafo no rejo ijia nijaidiaga bu vierafero no Godon ikrejoro bu ijeg vierafekfuon. Ijefuon noka kabuaikabuaikin unam ise kafokafo gigikin bu nuvuon roko iji biediav.
4 Em tudo que fazemos, mostramos que somos verdadeiros servos de Deus. Suportamos pacientemente aflições, privações e calamidades de todo tipo.
5 Regavo unam gigikin kafokafo iji tavan roin noka duok ba iknum ga ni naoivo bakin. Regavo madu noka nuibakin rene vuak ma iji abe nijaidiaoij. Regavo tavan roin e bu vuak nuvuon faivo buka deajidiaga bu fijuoknum ga kanuoknum kam dibur unuov.
5 Fomos espancados e encarcerados, enfrentamos multidões furiosas, trabalhamos até a exaustão, suportamos noites sem dormir e passamos fome.
6 Regavo madu unam nuvuon no karioijo iji noka mukorigia maturaime karioknum mukorigia vierafene reoij. Regavo madu noka kabuaikabuaikin karioknum e fok mardiaknum oijmanamime karioij. Revo ire fok no reoijo iji noka e fok mukorigia oijmiaknum ga madu fun Godon Kaven Akai ijar ifejduoko no ijeg reoij.
6 Mostramos quem somos por nossa pureza, nosso entendimento, nossa paciência e nossa bondade, pelo Espírito Santo que vive em nós e por nosso amor sincero.
7 Regavo madu no Godon daro ijia vuak fuon ma iji kuaivo bu ijia guov. Regavo madu unam nuvuon no mukorigia rejo iji fu ire magu nuvuon igekin ijefuon no ijia abe Godon vuak ijefuon bijaiv. No Godon vuak ijar magu ga darer igeg kege imut maink ga aizinan ijia kuniaime uri ise iji bu nuvuon roko iji rareknum oij.
7 Proclamamos a verdade fielmente, e o poder de Deus opera em nós. Usamos as armas da justiça, com a mão direita para atacar e com a mão esquerda para defender.
8 Regavo e roin bu no kam arafiruoga noka juv ga roin buka una no kam arorduov. Regavo e roin bu vuak ma iji nuvuisina kuain revo roin buka vuak ise iji nuvuisina kuaiv. Noka vuak ma iji dab kuardiav revo e roin bu kuai noka kufuimejno kuaiv.
8 Servimos quer as pessoas nos honrem, quer nos desprezem, quer nos difamem, quer nos elogiem. Somos chamados de impostores, apesar de sermos honestos.
9 No God nifak ijia noka e ikin kafo revo e moikigia oijo bu guo kuai noka e buzerno kuaiv. Regavo madu bu vierafero noiji noka ma aoinvaro bu ijeg vierafen revo no vek igijar e nivek karin. No buka kanuoga no vajai matan uruvana abej revo noka ba aoiv.
9 Somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem conhecidos. Vivemos à beira da morte, mas ainda estamos vivos. Fomos espancados, mas não mortos.
10 Regavo madu noka oifian abej revo tavan uruvana noka vek oimarev. Regavo madu noiji no e sinuom bakin revo no e uruvana non aferdiame Godon unam iviamkor ijia uniav. Regavo noka ma ire kafo bakin gavo Kaven Akai ijefuon sinuom ijia noka zaraiv.
10 Nosso coração se entristece, mas sempre temos alegria. Somos pobres, mas enriquecemos a muitos outros. Não possuímos nada e, no entanto, temos tudo.
11 E Korintko kaifnuvuon no ma e Godon ikrejo ijefuon no oinuvuon ijekma vuak fok noka samakaf visume kuardiain.
11 Queridos coríntios, falamos a vocês com toda honestidade e lhes abrimos o coração.
12 No izeg no ja oijmiavo iji noba aren gavo jaiji ja no oijmiavo iji jan ijia aren.
12 Não falta amor da nossa parte, mas vocês nos negaram seu afeto.
13 Ijefuon iviakma jaiji na afnun igeg vuak kuardiav. Jaka izeg no ja oijmiame nijaidiainva ijeg oi karoime una no mukorigia oijmuof.
13 Peço que retribuam esse amor como se fossem meus próprios filhos. Abram o coração para nós!
14 Regavo efnun igia fai. Jab e iji bu God ba ma vierafejo ijiena besum bienamime ikreok. Unam iji fuka ba marenmano jab ijeg rek. Regavo ni vierafef e ma reoino ijiga ise reoino iji bu besum kamavo bakin. Regavo madu sanainma ijiga nakinma iji bu besum naoivo bakin.
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Como pode a justiça ser parceira da maldade? Como pode a luz conviver com as trevas?
15 Jesu Kurais ko Setan bu oi besum vierafene kegoijo bakin. E iji God ma vierafeno ijiga e God ba ma vierafeno iji tavan bog buka oi besum vierafeknum afurvejo bakin.
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o diabo? Como alguém que crê pode se ligar a quem não crê?
16 Regavo madu e bu sirimamejo iji bu ar besum ijia God sirimameknum ga kaven ise iji sirimamejo bakin. Ijefuon maiji God fu oinuvuon ijia fino ijefuon oinuvuon buka ar akai fuon. Regavo vuak besum iji bun usuibe Godon buk akaij ijia ijeg isoime kuai,
16 E que união pode haver entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos o templo do Deus vivo. Como ele próprio disse: “Habitarei e andarei no meio deles. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Ijefuon E Bomana iji fu kume,
17 Portanto, afastem-se e separem-se deles, diz o Senhor. Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei.
18 Regavo madu E Bomana ka ma darokin iji fu ijeg kume, Ja ijegrekva na Asoijon rekega ja afnun rekno kumen.
18 Eu serei seu Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas, diz o Senhor Todo-poderoso”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.