1 Coríntios 2
Godon Vuak Ma Ijin (NVM) vs VC
1 Regavo kaifnun ik na jon vuainva na Godon vuak ma iji no abe ja kuardiakfuon fu abe muinma na iji abe kuardiakro vuain. Regavo vuak ijia na vua kuardiainva iji naba vuak ka jaoijmana kuardiain. Revo madu naba uri e iji bu nigen mukoi vierafene kuaimoijo ijegrene kuardiain.
1 Também eu, quando fui ter convosco, irmãos, não fui com o prestígio da eloqüência nem da sabedoria anunciar-vos o testemunho de Deus.
2 Regavo madu na una vuak garef kafo kege kuardiakfuon iji naba vierafen. Regavo nam vuak ma iji izeg Jesu Kurais fu kuros ijia ise jon ja reoijo iji karauniakafa guainma na ijesugin samakaf kuardiain.
2 Julguei não dever saber coisa alguma entre vós, senão Jesus Cristo, e Jesus Cristo crucificado.
3 Regavo ijia na manine vuak kuardiainva iji naka uruvana zazatdien ga madu naka juv ga ka uruvana igia simarien.
3 Eu me apresentei em vosso meio num estado de fraqueza, de desassossego e de temor.
4 Regavo madu nifak jon ijia na manine Godon vuak ma iji na kuardiainva iji naba vuak jaoijmana kuardiain. Regavo madu naba e vuak mukoi vierafene kuaivo ijeg manine kuardiain. Ijeg naka bakin gavo nam vierafero ja Godon Kaven iji fu ire sumakin roin jon reno ja iji giame God ma vierafekro na ijin kuardiain.
4 A minha palavra e a minha pregação longe estavam da eloqüência persuasiva da sabedoria; eram, antes, uma demonstração do Espírito e do poder divino,
5 Ijefuon ja ema ijiebuon vierafe ma iji bu kuardiavo ja ijia faime una God ma vierafejo bakin. Regavo jan Godon daro iji fu ikreno ja ijia gavknum ma vierafej.
5 para que vossa fé não se baseasse na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Regavo na e iji bu Godon Kaven Akai ijar kege ninarumoko bun e darokin renva ijiena oijo ijia na vuak kuaivo iji naka vierafe mukoi roin na ijia kuardiav. Regavo vierafe ijekin na vierafejo iji fu e moikigia oijo ijiebuon vierafe bakin. Regavo madu fu e mamkanuk moikigia e roin samuagdiavo ijiebuon vierafe bakin. Ijefuon maiji vierafe buon iji iviakma fun una bakitem.
6 Entretanto, o que pregamos entre os perfeitos é uma sabedoria, porém não a sabedoria deste mundo nem a dos grandes deste mundo, que são, aos olhos daquela, desqualificados.
7 Regavo vuak igi na abe ja kuardiavo iji ja ijia una God fu izeg ire fok mukorigia vierafeno ja iji vierafek. Regavo vierafe iji fu Godri ka vek iji ire fok fuba amardiainma ijia vierafenma ijin. Godon vierafe ka mukor iji no fu aikin rekro fu vierafenma iji usuibe fuka mukorigia abe sauin. Regavo iviakma fun abe una afasor igi no samafreduoma non gain.
7 Pregamos a sabedoria de Deus, misteriosa e secreta, que Deus predeterminou antes de existir o tempo, para a nossa glória.
8 Regavo e mamkanuk moikigia karinva iji besum be fu erar Godon vierafe mukor fu sauinma iji gainma bakin. Ijefuon maiji bu God irerag fu reno iji bu gavobatie bu E Bomana iji fu Godon ire fok samuagdiamo iji buba abe kuros kanak.
8 Sabedoria que nenhuma autoridade deste mundo conheceu {pois se a houvessem conhecido, não teriam crucificado o Senhor da glória}.
9 Regavo vuak igi na kuardiavo iji vuak besum iji bun usuibe Godon buk akaij ijia ijeg isoime kuai,
9 É como está escrito: Coisas que os olhos não viram, nem os ouvidos ouviram, nem o coração humano imaginou {Is 64,4}, tais são os bens que Deus tem preparado para aqueles que o amam.
10 Regavo iviakma ire iji bu sauinva iji non giame vierafen ijefuon maiji Godri Kaven fuon kuama fu moikigia arime ire fok nijaiduoknum kuarduokafa ruain. Fu Kaven ijar Godon vierafe ma iji fu nuvuifuon vierafe vajuoma iji buka mukorigia sauinva iji fur oknum giame una no nijaiduom.
10 Todavia, Deus no-las revelou pelo seu Espírito, porque o Espírito penetra tudo, mesmo as profundezas de Deus.
11 Regavo ema ijefuon oij ijia irerag fu vierafeno iji fu erar gakma bakin revo fun kaven fuon ijar vierafen. Unam besum ijeg fun Godon Kaven ijar Godon oij ijia irerag fok fu vierafeno iji fur vierafen.
11 Pois quem conhece as coisas que há no homem, senão o espírito do homem que nele reside? Assim também as coisas de Deus ninguém as conhece, senão o Espírito de Deus.
12 Regavo no e moik igeko bu koikbuon karine vierafejo no ijeg koiknuvuon oinuvuon ijia karine vierafejo bakin. Ijefuon maiji buon vierafe iji fu kafo. Regavo iviakma non Godon oij ijia irerag fu vierafeno iji non vierafen. Ijefuon maiji fur Kaven fuon iji kuaga fu irerag ma iji fu vajuomo ijin oinuvuon ijia kuarduom.
12 Ora, nós não recebemos o espírito do mundo, mas sim o Espírito que vem de Deus, que nos dá a conhecer as graças que Deus nos prodigalizou
13 Regavo vuak ijekin no ja kuardiavo iji no ema bu vierafejo ijeg vierafeknum kuardiavo bakin. Regavo vuak irerag no kuardiavo iji nom vuak irerag Kaven Akai ijar nijaiduomo no ijin abe kuardiav. No vuak ijesugin abe e iji bu Kaven Akai iji abenva ijin kuardiav.
13 e que pregamos numa linguagem que nos foi ensinada não pela sabedoria humana, mas pelo Espírito, que exprime as coisas espirituais em termos espirituais.
14 Regavo erar fu Godon Kaven Akai ba abenma iji fu ire ma iji Kaven fu e kuardiamo iji fuka faikafa uzam. Ijefuon maiji fu vierafero vuak iji buka isero fu ijeg vierafen. Regavo madu Kaven Akai fuba ifejdakma fu izeg mukoi faime vierafekma bakin.
14 Mas o homem natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, pois para ele são loucuras. Nem as pode compreender, porque é pelo Espírito que se devem ponderar.
15 Regavo fun e iji Godon Kaven ijek oino ijar fu Godon irerag fok fu vierafeno iji fu vierafekfuon. Ijefuon fu erar e gari be kua, Vuak irerag a kuaimon iji aka ba vierafenmano kuakma bakin.
15 O homem espiritual, ao contrário, julga todas as coisas e não é julgado por ninguém.
16 Ijefuon maiji vuak ijefuon iji bun usuibe Godon buk akai ijia bu ijeg isoime kuai,
16 Por que quem conheceu o pensamento do Senhor, se abalançará a instruí-lo {Is 40,13}? Nós, porém, temos o pensamento de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.