Zacarias 9
Nova Vulgata (NVLA) vs ARA
1 Oraculum. Verbum Domini in terra Ha drachet Damasci requiei eius,quia Domini est oculus Aramsicut omnes tribus Israel.
1 A sentença pronunciada pelo Senhor é contra a terra de Hadraque e repousa sobre Damasco, porque o Senhor põe os olhos sobre os homens e sobre todas as tribos de Israel;
2 Emath quoque in terminis eiuset Tyrus et Sidon, quae sapiens est valde.
2 também repousa sobre Hamate, que confina com ele, sobre Tiro e Sidom, cuja sabedoria é grande.
3 Et aedificavit Tyrus munitionem suamet coacervavit argentum quasi pulveremet aurum ut lutum platearum.
3 Tiro edificou para si fortalezas e amontoou prata como o pó e ouro, como a lama das ruas.
4 Ecce Dominus possidebit eamet percutiet in mari fortitudinem eius;et haec igni devorabitur.
4 Eis que o Senhor a despojará e precipitará no mar a sua força; e ela será consumida pelo fogo.
5 Videbit Ascalon et timebit,et Gaza dolore torquetur nimis,et Accaron, quoniam confusa est spes eius;et peribit rex de Gaza,et Ascalon non habitabitur.
5 Asquelom o verá e temerá; também Gaza e terá grande dor; igualmente Ecrom, porque a sua esperança será iludida; o rei de Gaza perecerá, e Asquelom não será habitada.
6 Et habitabit spurius in Azoto,et disperdam superbiam Philisthim.
6 Povo bastardo habitará em Asdode, e exterminarei a soberba dos filisteus.
7 Et auferam sanguinem eius de ore eiuset abominationes eius de medio dentium eius,et relinquetur etiam ipse Deo nostro,et erit quasi dux in Iuda,et Accaron quasi Iebusaeus.
7 Da boca destes tirarei o sangue dos sacrifícios idólatras e, dentre os seus dentes, tais abominações; então, ficarão eles como um restante para o nosso Deus; e serão como chefes em Judá, e Ecrom, como jebuseu.
8 Et circumdabo domum meam ut praesidiumcontra euntes et revertentes;et non transibit super eos ultra exactor,quia nunc vidi in oculis meis.
8 Acampar-me-ei ao redor da minha casa para defendê-la contra forças militantes, para que ninguém passe, nem volte; que não passe mais sobre eles o opressor; porque, agora, vejo isso com os meus olhos.
9 Exsulta satis, filia Sion;iubila, filia Ierusalem.Ecce rex tuus venit tibiiustus et salvator ipse,pauper et sedens super asinumet super pullum filium asinae.
9 Alegra-te muito, ó filha de Sião; exulta, ó filha de Jerusalém: eis aí te vem o teu Rei, justo e salvador, humilde, montado em jumento, num jumentinho, cria de jumenta.
10 Et disperdam currum ex Ephraimet equum de Ierusalem;et confringetur arcus belli,et loquetur pacem gentibus.Et imperium eius a mari usque ad mareet a flumine usque ad fines terrae.
10 Destruirei os carros de Efraim e os cavalos de Jerusalém, e o arco de guerra será destruído. Ele anunciará paz às nações; o seu domínio se estenderá de mar a mar e desde o Eufrates até às extremidades da terra.
11 Tu quoque: in sanguine testamenti tuiextraho vinctos tuos de lacu,in quo non est aqua.
11 Quanto a ti, Sião, por causa do sangue da tua aliança, tirei os teus cativos da cova em que não havia água.
12 Convertimini ad munitionem,vincti spei;hodie quoque annuntians:Duplicia reddam tibi.
12 Voltai à fortaleza, ó presos de esperança; também, hoje, vos anuncio que tudo vos restituirei em dobro.
13 Nam extendi mihi Iudam quasi arcum,implevi Ephraim;et suscitabo filios tuos, Sion,super filios tuos, Graecia,et ponam te quasi gladium fortium.
13 Porque para mim curvei Judá como um arco e o enchi de Efraim; suscitarei a teus filhos, ó Sião, contra os teus filhos, ó Grécia! E te porei, ó Sião, como a espada de um valente.
14 Et Dominus super eos videbitur,et exibit ut fulgur iaculum eius;et Dominus Deus in tuba canetet vadet in procellis austri.
14 O Senhor será visto sobre os filhos de Sião, e as suas flechas sairão como o relâmpago; o Senhor Deus fará soar a trombeta e irá com os redemoinhos do Sul.
15 Dominus exercituum proteget eos;et devorabunt et conculcabunt lapides fundaeet bibent, agitabuntur quasi vinoet replebuntur ut phialae et quasi cornua altaris.
15 O Senhor dos Exércitos os protegerá; eles devorarão os fundibulários e os pisarão; também beberão deles o sangue como vinho; encher-se-ão como bacias do sacrifício e ficarão ensopados como os cantos do altar.
16 Et salvabit eos Dominus Deus eorumin die illaut gregem populi sui,quia lapides coronaefulgebunt super terram eius.
16 O Senhor , seu Deus, naquele dia, os salvará, como ao rebanho do seu povo; porque eles são pedras de uma coroa e resplandecem na terra dele.
17 Quid enim bonum eius est,et quid pulchrum eius!Frumentum succrescere facit iuvenes,et mustum virgines.
17 Pois quão grande é a sua bondade! E quão grande, a sua formosura! O cereal fará florescer os jovens, e o vinho, as donzelas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.