Zacarias 9
Nova Vulgata (NVLA) vs ARIB
1 Oraculum. Verbum Domini in terra Ha drachet Damasci requiei eius,quia Domini est oculus Aramsicut omnes tribus Israel.
1 A palavra do Senhor está contra a terra de Hadraque, e repousará sobre Damasco, pois ao Senhor pertencem as cidades de Arã, e todas as tribos de Israel.
2 Emath quoque in terminis eiuset Tyrus et Sidon, quae sapiens est valde.
2 E também Hamate que confina com ela, e Tiro e Sidom, ainda que sejam mui sábias.
3 Et aedificavit Tyrus munitionem suamet coacervavit argentum quasi pulveremet aurum ut lutum platearum.
3 Ora Tiro edificou para si fortalezas, e amontoou prata como o pó, e ouro como a lama das ruas.
4 Ecce Dominus possidebit eamet percutiet in mari fortitudinem eius;et haec igni devorabitur.
4 Eis que o Senhor a despojará, e ferirá o seu poder no mar; e ela será consumida pelo fogo.
5 Videbit Ascalon et timebit,et Gaza dolore torquetur nimis,et Accaron, quoniam confusa est spes eius;et peribit rex de Gaza,et Ascalon non habitabitur.
5 Asquelom o verá, e temerá; também Gaza, e terá grande dor; igualmente Ecrom, porque a sua esperança será iludida; e de Gaza perecerá o rei, e Asquelom não será habitada.
6 Et habitabit spurius in Azoto,et disperdam superbiam Philisthim.
6 Povo mestiço habitará em Asdode; e exterminarei a soberba dos filisteus.
7 Et auferam sanguinem eius de ore eiuset abominationes eius de medio dentium eius,et relinquetur etiam ipse Deo nostro,et erit quasi dux in Iuda,et Accaron quasi Iebusaeus.
7 E da sua boca tirarei o sangue, e dentre os seus dentes as abominações; e ele também ficará como um resto para o nosso Deus; e será como chefe em Judá, e Ecrom como um jebuseu.
8 Et circumdabo domum meam ut praesidiumcontra euntes et revertentes;et non transibit super eos ultra exactor,quia nunc vidi in oculis meis.
8 Ao redor da minha casa acamparei contra o exército, para que ninguém passe, nem volte; e não passará mais por eles o opressor; pois agora vi com os meus olhos.
9 Exsulta satis, filia Sion;iubila, filia Ierusalem.Ecce rex tuus venit tibiiustus et salvator ipse,pauper et sedens super asinumet super pullum filium asinae.
9 Alegra-te muito, ó filha de Sião; exulta, ó filha de Jerusalém; eis que vem a ti o teu rei; ele é justo e traz a salvação; ele é humilde e vem montado sobre um jumento, sobre um jumentinho, filho de jumenta.
10 Et disperdam currum ex Ephraimet equum de Ierusalem;et confringetur arcus belli,et loquetur pacem gentibus.Et imperium eius a mari usque ad mareet a flumine usque ad fines terrae.
10 De Efraim exterminarei os carros, e de Jerusalém os cavalos, e o arco de guerra será destruído, e ele anunciará paz às nações; e o seu domínio se estenderá de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
11 Tu quoque: in sanguine testamenti tuiextraho vinctos tuos de lacu,in quo non est aqua.
11 Ainda quanto a ti, por causa do sangue do teu pacto, libertei os teus presos da cova em que não havia água.
12 Convertimini ad munitionem,vincti spei;hodie quoque annuntians:Duplicia reddam tibi.
12 Voltai à fortaleza, ó presos de esperança; também hoje anuncio que te recompensarei em dobro.
13 Nam extendi mihi Iudam quasi arcum,implevi Ephraim;et suscitabo filios tuos, Sion,super filios tuos, Graecia,et ponam te quasi gladium fortium.
13 Pois curvei Judá por meu arco, pus-lhe Efraim por seta; suscitarei a teus filhos, ó Sião, contra os teus filhos, ó Grécia; e te farei a ti, ó Sião, como a espada de um valente.
14 Et Dominus super eos videbitur,et exibit ut fulgur iaculum eius;et Dominus Deus in tuba canetet vadet in procellis austri.
14 Por cima deles será visto o Senhor; e a sua flecha sairá como o relâmpago; e o Senhor Deus fará soar a trombeta, e irá com redemoinhos do sul.
15 Dominus exercituum proteget eos;et devorabunt et conculcabunt lapides fundaeet bibent, agitabuntur quasi vinoet replebuntur ut phialae et quasi cornua altaris.
15 O Senhor dos exércitos os protegerá; e eles devorarão, e pisarão os fundibulários; também beberão o sangue deles como ao vinho; e encher-se-ão como bacias de sacrifício, como os cantos do altar.
16 Et salvabit eos Dominus Deus eorumin die illaut gregem populi sui,quia lapides coronaefulgebunt super terram eius.
16 E o Senhor seu Deus naquele dia os salvará, como o rebanho do seu povo; porque eles serão como as pedras de uma coroa, elevadas sobre a terra dele.
17 Quid enim bonum eius est,et quid pulchrum eius!Frumentum succrescere facit iuvenes,et mustum virgines.
17 Pois quão grande é a sua bondade, e quão grande é a sua formosura! o trigo fará florescer os mancebos e o mosto as donzelas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.