Salmos 96

Nova Vulgata (NVLA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Cantate Domino canticum novum,cantate Domino, omnis terra.
1 Ó cantai ao SENHOR uma nova canção; cantai ao SENHOR toda a terra.
2 Cantate Domino, benedicite nomini eius,annuntiate de die in diem salutare eius.
2 Cantai ao SENHOR, bendizei o seu nome, proclamai a sua salvação dia a dia.
3 Annuntiate inter gentes gloriam eius,in omnibus populis mirabilia eius.
3 Declarai a sua glória entre os pagãos, suas maravilhas entre todos os povos.
4 Quoniam magnus Dominus et laudabilis nimis,terribilis est super omnes deos.
4 Pois o SENHOR é grande, e grandemente para ser louvado; ele é para ser temido acima de todos os deuses.
5 Quoniam omnes dii gentium inania,Dominus autem caelos fecit.
5 Pois todos os deuses das nações são ídolos; mas o SENHOR fez os céus.
6 Magnificentia et pulchritudo in conspectu eius,potentia et decor in sanctuario eius.
6 Honra e majestade estão diante dele; força e beleza estão no seu santuário.
7 Afferte Domino, familiae populorum,afferte Domino gloriam et potentiam,
7 Dai ao SENHOR, ó vós famílias dos povos; dai ao SENHOR glória e força.
8 afferte Domino gloriam nominis eius.Tollite hostias et introite in atria eius,
8 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; trazei uma oferta e chegai aos seus átrios.
9 adorate Dominum in splendore sancto.Contremiscite a facie eius, universa terra;
9 Ó, adorai ao SENHOR na beleza da santidade; temei diante dele, toda a terra.
10 dicite in gentibus: " Dominus regnavit! ".Etenim correxit orbem terrae, qui non commovebitur;iudicabit populos in aequitate.
10 Dizei entre os pagãos que o SENHOR reina; o mundo também se estabelecerá para que não seja movido; ele julgará os povos retamente.
11 Laetentur caeli, et exsultet terra,sonet mare et plenitudo eius;
11 Regozijem-se os céus, e fique feliz a terra; ruja o mar, e a sua plenitude.
12 gaudebunt campi et omnia, quae in eis sunt.Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum
12 Alegre-se o campo, e tudo o que há nele; então todas as árvores da floresta se regozijarão.
13 a facie Domini, quia venit,quoniam venit iudicare terram.Iudicabit orbem terrae in iustitiaet populos in veritate sua.
13 Perante o SENHOR; pois ele vem, pois ele vem para julgar a terra; ele julgará o mundo com justiça. E o povo com a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.