Jó 26

Nova Vulgata (NVLA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Respondens autem Iob dixit:
1 Então Jó respondeu:
2 " Quomodo adiuvisti imbecillem?Et sustentas brachium eius, qui non est fortis?
2 “Como você sabe ajudar o que não tem força! Como você sabe socorrer o braço que não tem vigor!
3 Quod dedisti illi consilium, qui non habet sapientiam?Et prudentiam tuam ostendisti plurimam!
3 Como você sabe aconselhar o que não tem sabedoria e revelar plenitude de verdadeiro conhecimento!
4 Quem docere voluisti?Et cuius est spiritus, qui egreditur ex te?
4 Com a ajuda de quem você profere tais palavras? E de quem é o espírito que fala em você?”
5 Ecce umbrae gemunt sub aquis,et qui habitant cum eis.
5 “Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores.
6 Nudus est infernus coram illo,et nullum est operimentum Perditioni.
6 O mundo dos mortos está desnudo diante de Deus, e não há coberta para o abismo.
7 Qui extendit aquilonem super vacuumet appendit terram super nihilum.
7 Ele estende o norte sobre o vazio e faz a terra pairar sobre o nada.
8 Qui ligat aquas in nubibus suis,ut non erumpant pariter deorsum.
8 Prende as águas em densas nuvens, e as nuvens não se rasgam debaixo delas.
9 Qui operit faciem solii suiexpandens super illud nebulam suam.
9 Encobre a face do seu trono e sobre ele estende a sua nuvem.
10 Terminum circumdedit aquis,usque dum finiantur lux et tenebrae.
10 Traçou um círculo sobre a superfície das águas, no limite entre a luz e as trevas.
11 Columnae caeli contremiscuntet pavent ab increpatione eius.
11 As colunas do céu tremem e se espantam diante da sua ameaça.
12 In fortitudine sua terruit mareet prudentia sua percussit Rahab.
12 Com a sua força dominou o mar e com o seu entendimento despedaçou o monstro Raabe.
13 Spiritus eius serenavit caelos,et manus eius confodit colubrum fugientem.
13 Pelo seu sopro o céu se aclarou, a sua mão feriu a serpente veloz.
14 Ecce haec sunt termini viarum eius;et, cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus,quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri? ".
14 Eis que isto são apenas as bordas dos seus caminhos! Dele temos ouvido apenas um leve sussurro! Mas o trovão do seu poder, quem o entenderá?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.