Isaías 21

Nova Vulgata (NVLA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Oraculum deserti maris.Sicut turbines per austrum transeuntes,de deserto venit, de terra horribili.
1 Peso do deserto do mar. Como os tufões de vento do Sul, que tudo assolam, ele virá do deserto, da terra horrível.
2 Visio dura nuntiata est mihi:praedo praedatur,et vastator vastat.Ascende, Elam;obside, Media;omnem gemitum eius cessare feci.
2 Visão dura se me manifesta: o pérfido trata perfidamente, e o destruidor anda destruindo. Sobe, ó Elão, sitia, ó medo, que já fiz cessar todo o seu gemido.
3 Propterea repleti sunt lumbi mei tremore,angustia possedit me sicut angustia parientis;corrui, cum audirem;conturbatus sum, cum viderem.
3 Pelo que os meus lombos estão cheios de grande enfermidade; angústias se apoderaram de mim como as angústias da que dá à luz; estou tão atribulado, que não posso ouvir, e tão desfalecido, que não posso ver.
4 Vacillat cor meum,pavor invadit me:crepusculum optatumposuit mihi in terrorem.
4 O meu coração está anelante, e o horror apavora-me; o crepúsculo, que desejava, se me tornou em tremores.
5 Ponunt mensam,stragulum pandunt, comedunt, bibunt.Surgite, principes,ungite clipeum.
5 Eles põem a mesa, estão de atalaia, comem e bebem; levantai-vos, príncipes, e untai o escudo.
6 Haec enim dixit mihi Dominus: Vade et pone speculatorem;quodcumque viderit, annuntiet.
6 Porque assim me disse o Senhor: Vai, põe uma sentinela, e ela que diga o que vir.
7 Si viderit currum, bigam equitum,ascensorem asini et ascensorem cameli,intueatur diligenter multo intuitu ".
7 E, quando vir um bando com cavaleiros a par, um bando de jumentos e um bando de camelos, ela que escute atentamente com grande cuidado.
8 Et clamavit speculator: Super specula, Domine,ego sum stans iugiter per diem,et super custodiam meamego sum stans totis noctibus.
8 E clamou como um leão: Senhor, sobre a torre de vigia estou em pé continuamente de dia e de guarda me ponho noites inteiras.
9 Ecce, huc venit agmen virorum,biga equitum ".Et respondit et dixit: Cecidit, cecidit Babylon,et omnia sculptilia deorum eiuscontrita sunt in terram ".
9 E eis, agora, vêm um bando de homens e cavaleiros aos pares. Então, respondeu e disse: Caída é Babilônia, caída é! E todas as imagens de escultura dos seus deuses se quebraram contra a terra.
10 Tritura mea et fili areae meae,quae audivi a Domino exercituum, Deo Israel,annuntiavi vobis.
10 Ah! Malhada minha, e trigo da minha eira! O que ouvi do Senhor dos Exércitos, Deus de Israel, isso vos anunciei.
11 Oraculum Duma.Ad me clamat ex Seir: Custos, quid de nocte?Custos, quid de nocte? ".
11 Peso de Dumá. Gritam-me de Seir: Guarda, que houve de noite? Guarda, que houve de noite?
12 Dixit custos: Venit mane, sed etiam nox;si quaeritis, quaerite,revertimini, venite ".
12 E disse o guarda: Vem a manhã, e, também, a noite; se quereis perguntar, perguntai; voltai, vinde.
13 Oraculum in solitudine.In saltu, in solitudine dormietis,turmae Dedanim.
13 Peso contra a Arábia. Nos bosques da Arábia, passareis a noite, ó viandantes dedanitas.
14 Occurrentes sitienti ferte aquam,qui habitatis terram Thema;cum panibus occurrite fugienti:
14 Saí, com água, ao encontro dos sedentos; os moradores da terra de Tema encontraram os que fugiam com seu pão.
15 a facie enim gladiorum fugerunt,a facie gladii nudati,a facie arcus extenti,a facie gravis proelii.
15 Porque fogem diante das espadas, diante da espada nua, e diante do arco armado, e diante do peso da guerra.
16 Quoniam haec dicit Dominus ad me: " Adhuc anno sicut anni mercennarii, et auferetur omnis gloria Cedar;
16 Porque assim me disse o Senhor: Dentro de um ano, tal como os anos de assalariados, toda a glória de Quedar desaparecerá.
17 et reliquiae numeri arcuum fortium filiorum Cedar imminuentur; Dominus enim, Deus Israel, locutus est ".
17 E os restantes dos números dos flecheiros, os valentes dos filhos de Quedar, serão diminuídos, porque assim o disse o Senhor , Deus de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.