Hebreus 3

Nova Vulgata (NVLA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Unde, fratres sancti, vocationis caelestis participes, considerate apostolum et pontificem confessionis nostrae Iesum,
1 Por isso, irmãos santos, participantes do chamado celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote de nossa confissão, Cristo Jesus.
2 qui fidelis est ei, qui fecit illum, sicut et Moyses in tota domo illius.
2 O qual foi fiel àquele que o constituiu, como Moisés também foi fiel em toda a sua casa.
3 Amplioris enim gloriae iste prae Moyse dignus est habitus, quanto ampliorem honorem habet quam domus, qui fabricavit illam.
3 Porque este homem foi considerado digno de maior glória do que Moisés, porque aquele que construiu a casa tem mais honra do que a casa.
4 Omnis namque domus fabricatur ab aliquo; qui autem omnia fabricavit, Deus est.
4 Porque toda a casa é edificada por algum homem, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Et Moyses quidem fidelis erat in tota domo eius tamquam famulus in testimonium eorum, quae dicenda erant,
5 De fato Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar.
6 Christus vero tamquam Filius super domum illius; cuius domus sumus nos, si fiduciam et gloriationem spei retineamus.
6 Mas Cristo, como filho sobre a sua própria casa; cuja casa somos nós, se conservarmos firme a confiança e o gozo da esperança até ao fim.
7 Quapropter, sicut dicit Spiritus Sanctus: Hodie, si vocem eius audieritis,
7 Portanto, (como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 nolite obdurare corda vestra sicut in exacerbatione,secundum diem tentationis in deserto,
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 ubi tentaverunt me patres vestri in probationeet viderunt opera mea
9 Quando os vossos pais me tentaram, me provaram, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 quadraginta annos. Propter quod infensus fui generationi huic et dixi: Semper errant corde.Ipsi autem non cognoverunt vias meas;
10 Assim fui ofendido por esta geração, e disse: Eles sempre erram em seus corações, e não conheceram os meus caminhos.
11 sicut icut iuravi in ira mea:Non introibunt in requiem meam ".
11 Assim jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso).
12 Videte, fratres, ne forte sit in aliquo vestrum cor malum incredulitatis discedendi a Deo vivo,
12 Acautelai-vos, irmãos, para que nunca haja em qualquer um de vós um coração mau e incrédulo, para se apartar do Deus vivo.
13 sed adhortamini vosmetipsos per singulos dies, donec illud " hodie " vocatur, ut non obduretur quis ex vobis fallacia peccati;
13 Todavia, exortai-vos uns aos outros diariamente, enquanto o dia ainda se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça através do engano do pecado.
14 participes enim Christi effecti sumus, si tamen initium substantiae usque ad finem firmum retineamus,
14 Porque nós somos feitos participantes de Cristo, se mantivermos firmemente o princípio da nossa confiança até o fim.
15 dum dicitur: Hodie, si vocem eius audieritis,nolite obdurare corda vestra quemadmodum in illa exacerbatione ".
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 Qui sunt enim qui audientes exacerbaverunt? Nonne universi, qui profecti sunt ab Aegypto per Moysen?
16 Porque alguns, quando a ouviram, o provocaram; porém nem todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 Quibus autem infensus fuit quadraginta annos? Nonne illis, qui peccaverunt, quorum membra ceciderunt in deserto?
17 Mas quem o ofendeu durante quarenta anos? Não foram aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Quibus autem iuravit non introire in requiem ipsius, nisi illis, qui increduli fuerunt?
18 E a quem jurou ele que não entraria no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Et videmus quia non potuerunt introire propter incredulitatem.
19 Então vemos que eles não puderam entrar por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.