1 Timóteo 2

Nukumanu NT (NUQ_WBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Te mee kaamata anau e hihai ma kootou ki hoki ake i TeAtua ma na tama hakaatoa raa ko na hakataakoto kootou, na lotu ia ma niaa kootou e hihhai ki kainno ake raa, tena ku hakammaha Tama raa.
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 Lotu ake ma na tuku ia ma na tama hakaatoa e nnoho na kakkake e llahi raa ki lavaa taatou te nnoho na ora taualleka, tena ku ppena na tiputipu taualleka ki hakammaha TeAtua.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 Na lotu e taualleka raa e me ki mee TeAtua te Tokonaki taatou raa ki hihia.
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 Aia e hihai ma na tama hakaatoa ki ora, ia ki illoa hoki te hakamaoni.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Maitaname e isi TeAtua koi hokotahi, tena e isi te Tama hokotahi e me ki hakapaa taatou na tama te maarama nei raa ma TeAtua, te Tama naa ko Jisas Krais,
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 Aia e hamai no mate ki taui muri na tama hakaatoa i taha ma na hai sara laatou raa. Te mee nei e huri mai te hakamaoni pera ma teenei te saaita hakamaoni TeAtua e hihai ki tokonaki na tama hakaatoa ki ora,
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 tera hea TeAtua e kauna ria anau pera ma he aposol ia ma he tisa na tama seai ma ni Jiu raa ki tattara ake na tama raa na tattara i te vahi te hakatina ia ma te hakamaoni. Anau se mariu; anau e tattara te hakamaoni!
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 I roto na hare lotu anau e hihai ma na taanata hakaatoa e hakattina hakamaoni TeAtua raa ki ssau na rima laatou raa no lotu ake TeAtua ma na hatu manava taualleka tera se isi na lloto i roto.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 Tena anau e hihai hoki ma na hhine hakaatoa ki mannatu hakaraoi i te vahi na hekau laatou raa, tena ki se tilotilo mahi; auu se pini hakaraoi na rouru kootou raa, tena ku hakamammau na pure kivakiva raa, ia auu se uru na hekau e ssui mmaha,
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 e meia too na tiputipu taualleka tera kootou na hhine raa e tau te isi pera ma ni tama te lotu.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 Na hhine e tau te nnoho hemuu no matamata ki illoa laatou.
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 Anau se hakattana laatou ki akoako ia ma ki isi na mahi i aruna na taanata laatou raa, e meia laatou ki nnoho hemuu koi.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 Maitaname TeAtua e pena mai Adam i mua, tena ki oti Aia ki pena Iv.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 Ia teeraa seai ma ko Adam ni teiho i na hahaaite Satan raa, e meia teeraa ko te hine raa ni teiho i na hahaaite Satan raa, tena ki seu na tuaa TeAtua raa.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 Emeia TeAtua e me ki tokonaki na hhine raa te saaita laatou e hannau na tamalliki kame laatou e hakattina, e laoi, e ttapu, ia e nnoho hoki na ora e taualleka.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.