Romanos 12
num (NUM) vs NTLH
1 Ko ia, 'okou enginaki atú, kāinga, 'i te funga 'o te 'ū fai manava'ofa 'a te 'Atuá, ke kotou 'avatu te kotou sinó ko te feilaulau, 'oku ma'uli, 'oku tapu ki te 'Atuá, 'oku fakahōifua kiā Ia — ko te fakaloto ē te kotou fai 'ia te lotú.
1 Portanto, meus irmãos, por causa da grande misericórdia divina, peço que vocês se ofereçam completamente a Deus como um sacrifício vivo, dedicado ao seu serviço e agradável a ele. Esta é a verdadeira adoração que vocês devem oferecer a Deus.
2 Pea 'aua na'a kotou tuku ke fakaangatatau 'ia kōtou ki te maama ko 'ení; kae tuku ke fai ai pē te kotou liliú, 'i te fakafo'ou te kotou 'atamaí, ke kotou sivi 'o 'ilo'i pe ko te ā te finangalo 'o te 'Atuá, 'ia te me'a 'oku leleí, 'ia te me'a 'e hōifua aí, mo te me'a 'oku haohaoá.
2 Não vivam como vivem as pessoas deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma completa mudança da mente de vocês. Assim vocês conhecerão a vontade de Deus, isto é, aquilo que é bom, perfeito e agradável a ele.
3 He ko taku lea 'eni kiā kōtou tāutaha, ko taku fai 'i te funga 'o te kelesi kua tuku maí, ke 'aua na'a hulu atu tana fakakaukau kiā iá 'i te me'a 'oku totonú. Kā ke hu'u tono lotó ki te fakakaukau 'oku ngali potó, 'o fakatatau ki te mafai fakalotu kua vahe'i 'e te 'Atuá ma'a te tangata taki taha.
3 Por causa da bondade de Deus para comigo, me chamando para ser apóstolo , eu digo a todos vocês que não se achem melhores do que realmente são. Pelo contrário, pensem com humildade a respeito de vocês mesmos, e cada um julgue a si mesmo conforme a fé que Deus lhe deu.
4 He hangē tofu pē 'oku tou ma'u he 'ū kupu lahi 'i te fe'i sino pē taha, kā 'oku kailoa faiva taha 'ia te kupu kotoa pē,
4 Porque, assim como em um só corpo temos muitas partes, e todas elas têm funções diferentes,
5 pehē foki, ko tātou tokolahi, ko te fe'i sino pē taha 'iā Kalaisi, kā 'i te lau fakatāutahá, ko te 'ū kupu 'oku notou fekau'aki.
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo por estarmos unidos com Cristo. E todos estamos unidos uns com os outros como partes diferentes de um só corpo.
6 'Oku tou taki taha pē 'ia te mafai fakalaumālie kua 'aumai 'e te 'Atuá ke tou ngāue 'aki; ko ia, kāpau ko te malanga palōfisai ia, pea tou fai ke hoa mo te tou tuí;
6 Portanto, usemos os nossos diferentes dons de acordo com a graça que Deus nos deu. Se o dom que recebemos é o de anunciar a mensagem de Deus, façamos isso de acordo com a fé que temos.
7 kāpau ko te lakanga tauhi, tou nofo pē 'i te tou lakanga tauhí; ko ia 'oku faiakó, ke nofo pē ia 'i tana faiakó;
7 Se é o dom de servir, então devemos servir; se é o de ensinar, então ensinemos;
8 ko ia 'oku fai enginakí, ke nofo pē ia ki tana enginakí; ko ia 'oku fai 'ia te foakí, ke fai 'ata'atā; ko ia 'oku takimu'á ke nima mo va'e ia; ko ia 'oku fai manava'ofá, ke vēkeveke tono faí.
8 se é o dom de animar os outros, então animemos. Quem reparte com os outros o que tem, que faça isso com generosidade. Quem tem autoridade, que use a sua autoridade com todo o cuidado. Quem ajuda os outros, que ajude com alegria.
9 Ke ta'elohi te kotou 'ofá. Fihi'a ki te koví; pīkitai ki te leleí.
9 Que o amor de vocês não seja fingido. Odeiem o mal e sigam o que é bom.
10 Kotou fe'ofa'aki 'ia kōtou 'aki te 'ofa fakakāinga; 'o kotou fai loto lelei 'ia te kotou fefaka'apa'apa'akí.
10 Amem uns aos outros com o amor de irmãos em Cristo e se esforcem para tratar uns aos outros com respeito.
11 'Aua kotou fakapikopiko 'i te mamahi'i 'o te ngāué; kae kotou loto vela 'i te tauhi ki te 'Alikí.
11 Trabalhem com entusiasmo e não sejam preguiçosos. Sirvam o Senhor com o coração cheio de fervor.
12 Kotou fiafia 'i te 'amanaki leleí; 'i te fakamamahí, kotou kātaki pē; 'i te hūfiá, kotou faka'utumauku tono faí;
12 Que a esperança que vocês têm os mantenha alegres; aguentem com paciência os sofrimentos e orem sempre.
13 kotou tokoni ki te fa'a masiva 'a te kau lotú; nofo ki te fakaafe 'āunofó.
13 Repartam com os irmãos necessitados o que vocês têm e recebam os estrangeiros nas suas casas.
14 Tāpuaki'i 'ia nātou 'oku fakatanga'i 'ia kōtoú; 'io, kotou tāpuaki'i pē, 'aua na'a tutuku'i.
14 Peçam que Deus abençoe os que perseguem vocês. Sim, peçam que ele abençoe e não que amaldiçoe.
15 “Tangi mo nātou 'oku tangí”|alt="Men mourning with another man" src="HK00290b.tif" size="col" ref="12:15" Fiafia mo nātou 'oku fiafiá; tangi mo nātou 'oku tangí.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Ke fakatangata tatau te kotou fetokanga'akí. 'Aua na'a hu'u te kotou tokangá ki te 'ū me'a mā'olungá, kae tuku 'ia kōtou ke 'auhia mo mā'ulalo. 'Aua na'a kotou hoko ko te kau poto fakaekōtou.
16 Tenham por todos o mesmo cuidado. Não sejam orgulhosos, mas aceitem serviços humildes. Que nenhum de vocês fique pensando que é sábio!
17 Neongo pe ko ai, 'aua na'a kotou totongi tana koví 'aki te kovi. Kotou fakakaukau'i te kotou 'ū me'á ke hā lelei ki te kakai kotoa pē.
17 Não paguem a ninguém o mal com o mal. Procurem agir de tal maneira que vocês recebam a aprovação dos outros.
18 Kotou nofo melino pē mo te kakai kotoa pē, 'o kāpau 'e ala lava.
18 No que depender de vocês, façam todo o possível para viver em paz com todas as pessoas.
19 Si'aku 'ofa'anga, 'aua kotou sāuni te kotou 'ū me'á, kae tuku ia ki te houhau 'a te 'Atuá; hē kua tohi, “'Oku 'A'aku 'ia te sāuní; ko Au 'e Au 'avatu tono tuhá,” ko te Folafola ē 'a te 'Alikí.
19 Meus queridos irmãos, nunca se vinguem de ninguém; pelo contrário, deixem que seja Deus quem dê o castigo. Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Eu me vingarei, eu acertarei contas com eles, diz o Senhor.”
20 Kā ko koe, kāpau 'oku fiakaia tou filí, fafanga'i 'ona; kāpau 'oku fiainua, 'avange hana inu; he ko tau fai peheé 'e ke fokotu'u ai 'ia te 'ū malala'i afi ki tono 'ulú.
20 Mas façam como dizem as Escrituras: “Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água. Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha.”
21 'Aua na'a tuku ke ikuna'i 'ou 'e te koví, kae ikuna'i te koví 'aki 'ia te lelei.
21 Não deixem que o mal vença vocês, mas vençam o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.