Hebreus 3

num (NUM) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ko ia ai, 'e kāinga mā'oni'oni, si'i kau 'i te ui mei langi, kotou tokanga'i 'ia te 'Apōsetolo mo te Taula'aliki Lahi 'o te lotu 'oku tou tu'uakí, 'io, 'ia Sīsū.
1 Por isso, irmãos santos, participantes da vocação celestial, considerai a Jesus Cristo, apóstolo e sumo sacerdote da nossa confissão,
2 Ne Ina anga-tonu kiā Ia ne'e fakanofo Iá, hangē ko te anga-tonu 'a Mōsese 'i te 'api kotoa 'o Tana 'Afió.
2 Sendo fiel ao que o constituiu, como também o foi Moisés em toda a sua casa.
3 He kua lau 'ia Sīsū ko 'ení kua taau mo te fakahīkihiki lahi ange 'iā Mōsese, ke hoa mo te lahi ake te mahu'inga 'O'ona ne'e langa te 'apí, 'i te mahu'inga 'o te 'apí.
3 Porque ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 He ko te fale kotoa pē ne'e langa he tangata; kā ko te 'Atuá ko Ia ne'e langa 'ia te me'a kotoa pē.
4 Porque toda a casa é edificada por alguém, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Pea ne'e anga-tonu mo'oni 'ia Mōsese 'i te fale kotoa 'o Tana 'Afió; ko te tamaio'aliki pē, mo'o fakamo'oni ki te 'ū me'a kā folafola 'aki 'āmuli;
5 E, na verdade, Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 kā ko te anga-tonu 'a Kalaisí, ko te fai he 'Alo 'oku pule ki te fale 'o Tana 'Afió. Pea ko Tono falé 'ia tātou, 'o kāpau 'e tou kuku ma'u 'o a'u ki te ngata'angá 'ia te tou lotolahí, mo te fiafia 'i te fakatu'amalie kua tou ma'ú.
6 Mas Cristo, como Filho, sobre a sua própria casa; a qual casa somos nós, se tão somente conservarmos firme a confiança e a glória da esperança até ao fim.
7 Ko ia, hangē ko te Folafola 'a te Laumālie Mā'oni'oní,
7 Portanto, como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 'aua na'a fakafefeka te kotou lotó,
8 Não endureçais os vossos corações,Como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 'ā ē ne 'ahi'ahi'i ai 'Oku 'e te kotou mātu'á,
9 Onde vossos pais me tentaram, me provaram,E viram por quarenta anos as minhas obras.
10 Ko ia ne Au 'ita ki te to'utangata nei, pea U pehē,
10 Por isso me indignei contra esta geração, E disse: Estes sempre erram em seu coração, E não conheceram os meus caminhos.
11 Ko ia ne Au fuakava ai 'i Taku 'itá,
11 Assim jurei na minha ira Que não entrarão no meu repouso.
12 Ko ia, kotou vakai, 'e kāinga, na'a 'i ai 'i te kotou toko taha he loto kovi, he ta'etui, 'a ia 'oku mavahe mei te 'Atua 'oku ma'ulí.
12 Vede, irmãos, que nunca haja em qualquer de vós um coração mau e infiel, para se apartar do Deus vivo.
13 Kae kotou feenginaki'aki pē, 'o hokohoko 'aho pē, lolotonga 'oku kei lau ko te “'Aho nei”, talia na'a fakafefeka he kotou taha 'i te kākā 'a te angahalá.
13 Antes, exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
14 He kua tou hoko ko te kau 'inasi 'iā Kalaisi, kāpau 'oku tou kuku ma'u 'o a'u ki te ngata'angá 'ia te lotopau ne'e tou kamata 'akí.
14 Porque nos tornamos participantes de Cristo, se retivermos firmemente o princípio da nossa confiança até ao fim.
15 Ko te lau 'eni 'a te Folafolá,
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, Não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 He ko ai 'ia nātou ne'e fanongo kae fakatupu houhau pē? 'Ē, 'oku kala koā ko nātou kotoa pē ne'e 'alu atu mei 'Isipite 'iā Mōsesé?
16 Porque, havendo-a alguns ouvido, o provocaram; mas não todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 Pea ko ai ne Ina houhau ki ai 'o fāngofulu ta'ú? 'Oku kala koā ko nātou ko 'ē ne'e angahalá, 'a ē ne'e makulu te notou 'ū 'anga'angá 'i te toafá?
17 Mas com quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura com os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Pea ko ai 'ia nātou ne Ina fuakava ki ai, 'e kala notou hū ki Tono mālōlō'angá? 'Oku kala koā ko nātou ne'e talangata'á?
18 E a quem jurou que não entrariam no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Pea 'oku tou 'ilo'i, ne'e kala notou lava ke huú, kote'uhí ko te ta'etuí.
19 E vemos que não puderam entrar por causa da sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.