Salmos 96

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yembera Musengwa olwembo olunyaaha,
1 Cantai ao SENHOR um cântico novo, cantai ao SENHOR toda a terra.
2 Yembera Musengwa omwebase, hiisi ludaalo mulangirire ngʼolu gatunoŋola.
2 Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia.
3 Mulangirire eyiri amawanga ngʼolu ali nʼeŋono,
3 Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos as suas maravilhas.
4 Hiri hiityo olwohuba Musengwa wʼamaani bugali era asaana ohumutendereza,
4 Porque grande é o Senhor, e digno de louvor, mais temível do que todos os deuses.
5 Abahatonda abamawanga bosibosi biwumbe buwumbe,
5 Porque todos os deuses dos povos são ídolos, mas o Senhor fez os céus.
6 Eŋono nʼobuhulu,
6 Glória e majestade estão ante a sua face, força e formosura no seu santuário.
7 Hiisi hiha hyʼabaatu mwesimwesi muŋe Musengwa eŋono,
7 Dai ao Senhor, ó famílias dos povos, dai ao Senhor glória e força.
8 Muŋe Musengwa eŋono erimusaanira,
8 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferenda, e entrai nos seus átrios.
9 Mujumirye Musengwa mu wawufu wuwe,
9 Adorai ao Senhor na beleza da santidade; tremei diante dele toda a terra.
10 Mulomere amawanga muuti, “Musengwa aŋuga.”
10 Dizei entre os gentios que o Senhor reina. O mundo também se firmará para que se não abale; julgará os povos com retidão.
11 Leha egulu lisangaale nʼehyalo hisaŋalye,
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
12 Leha endimiro yisaŋalye nʼebirimo byosibyosi.
12 Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então se regozijarão todas as árvores do bosque,
13 jija hwemba mu moni ja Musengwa olwohuba gaaja,
13 Ante a face do Senhor, porque vem, porque vem a julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos com a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.