Salmos 46

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mu Hatonda njomu hweŋogoma era njʼamaani geefe
1 Ao mestre de canto. Dos filhos de Coré. Cântico para voz de soprano. Deus é nosso refúgio e nossa força, mostrou-se nosso amparo nas tribulações.
2 Ehyo njʼehitugumya wayire ehyalo hinateetemenga sihuja hutya
2 Por isso a terra pode tremer, nada tememos; as próprias montanhas podem se afundar nos mares.
3 wayire amaaji mu nyanja ganaŋolombogenga gatumbeera
3 Ainda que as águas tumultuem e estuem e venham abalar os montes, está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó.
4 Ŋaliŋo olwabi oluliho emyombe ejireeta esangaalo mu hibuga hya Hatonda,
4 Os braços de um rio alegram a cidade de Deus, o santuário do Altíssimo.
5 Hatonda ali mu hibuga ehyo era sihiritenga.
5 Deus está no seu centro, ela é inabalável; desde o amanhecer, já Deus lhe vem em socorro.
6 Amawanga gejuuye ohutya era owahabaha wuŋwaŋo
6 Agitaram-se as nações, vacilaram os reinos; apenas ressoou sua voz, tremeu a terra.
7 Musengwa Omwene Maŋe ali ni neefe,
7 Está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó.
8 Muuje mubone ebi Musengwa aholire
8 Vinde admirar as obras do Senhor, os prodígios que ele fez sobre a terra.
9 Ahenaŋo etalo mu hyalo hyosihyosi,
9 Reprimiu as guerras em toda a extensão da terra; partiu os arcos, quebrou as lanças, queimou os escudos.
10 Nʼalagira ati, “Mubunjeere era muhimanye muuti ndiise Hatonda
10 Parai, disse ele, e reconhecei que sou Deus; que domino sobre as nações e sobre toda a terra.
11 Musengwa Omwene Maŋe ali ni neefe,
11 Está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.