Salmos 140
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs ARC
1 O Musengwa, nunule mu baatu abahosi bʼebibi,
1 Livra-me, ó Senhor , do homem mau; guarda-me do homem violento;
2 Abayiiya etegeha embi mu myoyo jaawe
2 os quais pensam o mal no coração; continuamente se ajuntam para a guerra.
3 Ebi baloma biruma hyʼobusagwa wʼetemu,
3 Aguçaram a língua como a serpente; o veneno das víboras está debaixo dos seus lábios. (Selá)
4 O Musengwa, nunule mu mihono jʼabahosi bʼebibi,
4 Guarda-me, ó Senhor , das mãos do ímpio e guarda-me do homem violento, os quais se propuseram desviar os meus passos.
5 Abaatu abepaahapaaha baategire omutego mu ngiso,
5 Os soberbos armaram-me laços e cordas; estenderam a rede à beira do caminho; armaram-me laços corrediços. (Selá)
6 Ndoma Musengwa ti, “Oli Hatonda wange.”
6 Eu disse ao Senhor : tu és o meu Deus; ouve a voz das minhas súplicas, ó Senhor .
7 O Musengwa Omwene Buŋangi,
7 Senhor Deus, fortaleza da minha salvação, tu cobriste a minha cabeça no dia da batalha.
8 O Musengwa, ababi otabaŋa ebi benda
8 Não cumpras, ó Senhor , ao ímpio os seus desejos; não deixes ir por diante o seu mau propósito, para que não se exalte. (Selá)
9 Otaleha balabe bange ohupangula,
9 Quanto aos que, cercando-me, levantam a cabeça, cubra-os a maldade dos seus lábios.
10 Leha amanda agekeeka gabagweho,
10 Caiam sobre eles brasas vivas, sejam lançados no fogo em covas profundas, para que se não tornem a levantar.
11 Abaloma ebyakalebule hu bahyawe batabitamo,
11 Não terá firmeza na terra o homem de má língua; o mal perseguirá o homem violento, até que seja desterrado.
12 Manyire ti Musengwa agayira abagadi
12 Sei que o Senhor sustentará a causa do oprimido e o direito do necessitado.
13 Hituufu abagwalaafu baja huhujumirya
13 Assim, os justos louvarão o teu nome; os retos habitarão na tua presença.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.