2 Samuel 9

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Lulala Dawudi gabuusa ati, “Ŋahiriŋo omuutu mu lulyo lwa Sawulo ahiiri omulamu oyu sobola ohulaga ehyere olwa Yonasaani?”
1 Certa ocasião Davi perguntou: "Resta ainda alguém da família de Saul, a quem eu possa mostrar lealdade por causa de minha amizade com Jônatas? "
2 Ŋaaliŋo omuŋeeresa wa Sawulo ni bamulanga baati Ziibba. Ngʼaŋo bamulanga atiina eyiri Dawudi. Nga habaha amubuusa ati, “Ndiiwe Ziibba?”
2 Então chamaram Ziba, um dos servos de Saul, para apresentar-se a Davi, e o rei lhe perguntou: "Você é Ziba? " "Sou teu servo", respondeu ele.
3 Nga habaha amubuusa ati, “Ŋaliŋo omuutu yesiyesi mu lulyo lwa Sawulo ahiiriŋo nahamulaga ehyere?”
3 Perguntou-lhe Davi: "Resta ainda alguém da família de Saul, a quem eu possa mostrar a lealdade de Deus? " Respondeu Ziba: "Ainda há um filho de Jônatas, aleijado dos pés".
4 Nga habaha amubuusa ati, “Ali ŋeena?”
4 "Onde está ele? ", perguntou o rei. Ziba respondeu: "Na casa de Maquir, filho de Amiel, em Lo-Debar".
5 Ngʼaŋo Habaha Dawudi atuma abaatu batiina e Lodebbari mu mago ga Makiri omusaani wa Amiyeeli bamuleeta.
5 Então o rei Davi mandou trazê-lo de Lo-Debar.
6 Mefibboseesi omusaani wa Yonasaani era omwijuhulu wa Sawulo ni gatiina eyiri Dawudi, gahubba amafuha mu moni jije ohulaga ati amuŋa eŋono.
6 Quando Mefibosete, filho de Jônatas e neto de Saul, compareceu diante de Davi, prostrou-se, rosto em terra. "Mefibosete? ", perguntou Davi. Ele respondeu: "Sim, sou teu servo".
7 Nga Dawudi amuloma ati, “Otatya. Hu lwa lataawo Yonasaani, nja huhuŋa eroba eryali erya Sawulo sehulu wuwo. Era oja huliiranga ŋalala ni neese hu hiiŋulo.”
7 "Não tenha medo", disse-lhe Davi, "pois é certo que eu tratarei com bondade por causa de minha amizade com Jônatas, seu pai. Vou devolver-lhe todas as terras que pertenciam a seu avô Saul; e você comerá sempre à minha mesa".
8 Nga Mefibboseesi nindi ahubba amafuha aloma ati, “Lwahiina wumbudabuda, ese ali hyʼembwa efu?”
8 Mefibosete prostrou-se e disse: "Quem é o teu servo, para que te preocupes com um cão morto como eu? "
9 Nga habaha alanga Ziibba omuŋeeresa wa Sawulo amuloma ati, “Paaye omwijuhulu wa musengwawo hiisi hiitu ehyali ehya Sawulo nʼamago gage.
9 Então o rei convocou Ziba e disse-lhe: "Devolvi ao neto de Saul, seu senhor, tudo o que pertencia a ele e à família dele.
10 Ewe nʼabaana babo ko nʼabaŋeeresa babo munaalimenga mwiroba lya Sawulo musengwawo nga mubaleetera amakungula babe nʼemere. Aye Mefibboseesi omwijuhulu wa musengwawo analyenga ni neese hu hiiŋulo.” Ziibba gaali nʼabaseere ehumi nʼabataanu nʼabaŋeeresa abiri.
10 Você, seus filhos e seus servos cultivarão a terra para ele. Você trará a colheita para que haja provisões na casa do neto de seu senhor. Mas, Mefibosete comerá sempre à minha mesa". Ziba tinha quinze filhos e vinte servos.
11 Nga Ziibba aloma habaha ati, “Owʼeŋono musengwa, nja huhola hiisi ehi wundoma ohuhola.” Era Mefibboseesi gehalanga hu hiiŋulo hirala ni Dawudi oti hani gaali mulala hu basaani ba habaha.
11 Então Ziba disse ao rei: "O teu servo fará tudo o que o rei, meu senhor, ordenou". Assim, Mefibosete passou a comer à mesa de Davi como se fosse um dos seus filhos.
12 Mefibboseesi gaali nʼomusaani omuŋere ni bamulanga baati Mika. Era abaatu bosibosi abomu mago ga Ziibba bafuuha baŋeeresa ba Mefibboseesi.
12 Mefibosete tinha um filho ainda jovem chamado Mica. E todos os que moravam na casa de Ziba tornaram-se servos de Mefibosete.
13 Mefibboseesi gamenyanga mu Yerusaalemu olwohuba galyanga hu hiiŋulo hirala ni habaha ne gaali muleme wa magulu gombi.
13 Então Mefibosete foi morar em Jerusalém, pois passou a comer sempre à mesa do rei. E era aleijado dos pés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.